Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
#cale-pieds
2 EVP
Barre de pieds
Barre pour poser les pieds
C pi constr
Cadre mat pi constr
Conflit criméen
Conflit russo-ukrainien
Conteneur de quarante pieds
Crise de la Crimée
Différend russo-ukrainien
EQP
Massage du pis
Problème de la Crimée
Problème russo-ukrainien
Problèmes de pieds
Préparation du pis à la traite
Question de la Crimée
Repose-pieds
Résoudre les problèmes des systèmes des TIC
Résoudre les problèmes des systèmes d’information
Situation de la Crimée
Thérapeute en réflexologie des pieds
équivalent quarante pieds

Übersetzung für "Problèmes de pieds " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


proposer des solutions techniques aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes rencontrés par les entreprises | offrir des solutions TIC aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes des entreprises

IKT-Lösungen für Geschäftsprobleme vorschlagen | technische Lösungen für Unternehmensprobleme vorschlagen | IuK-Lösungen für Unternehmensprobleme vorschlagen | IuK-Lösungen für Unternehmesprobleme empfehlen


résoudre les problèmes des systèmes des TIC | trouver des solutions aux problèmes des systèmes d’information | diagnostiquer les problèmes des systèmes d’information | résoudre les problèmes des systèmes d’information

IKT-Systemprobleme feststellen | Troubleshooting für IKT-System durchführen | IKT-Systemprobleme lösen | Probleme von IKT-Systemen lösen


barre pour poser les pieds | repose-pieds

Fußabstützung | Fußstütze


massage du pis | préparation du pis à la traite

Anrüsten des Euters


conteneur de quarante pieds | équivalent quarante pieds | 2 EVP [Abbr.] | EQP [Abbr.]

40-Fuß-Container | 40-Fuß-Einheit | FEU [Abbr.]


thérapeute en réflexologie des pieds | thérapeute en réflexologie des pieds

Fussreflexzonentherapeut | Fussreflexzonentherapeutin




[ cadre mat pi constr | c pi constr ]

[ Mat Gestell Baupi Z | G Baupi Z ]


question de la Crimée [ conflit criméen | conflit russo-ukrainien | crise de la Crimée | différend russo-ukrainien | problème de la Crimée | problème russo-ukrainien | situation de la Crimée ]

Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Prendre des mesures d'urgence (comme la mise sur pieds d'un fonds de secours), tout en élaborant, pas à pas, une nouvelle gouvernance économique pour aider à l'avenir, à prévenir les problèmes.

Wir hatten die Aufgabe, Sofortmaßnahmen (wie die Einrichtung des Rettungsfonds) zu ergreifen und gleichzeitig Schritt für Schritt eine neue wirtschaftspolitische Steuerung aufzubauen, um dazu beitragen, dass künftige Probleme vermieden werden.


– (EN) J’ai voté pour cette résolution qui «estime qu’il convient de s’attaquer au problème du travail non déclaré; fait observer que le secteur du travail domestique se caractérise par un fort caractère informel et par une prédominance affirmée du travail non déclaré, ainsi que par le fait que de nombreux travailleurs migrants sont employés dans ce secteur et que le droit des intéressés y est souvent foulé aux pieds; fait, en outre, observer qu’il est essentiel de lutter contre le travail précaire de manière générale, dès lors que ...[+++]

– Ich habe für diese Entschließung gestimmt, die der Ansicht ist, „dass das Problem der nicht angemeldeten Erwerbstätigkeit gelöst werden muss; zur Kenntnis nimmt, dass der Hausarbeitssektor durch ein hohes Maß an Informalität und nicht angemeldete Erwerbstätigkeit gekennzeichnet ist, dass viele Wanderarbeitnehmer in diesem Bereich tätig sind und dass oft gegen ihre Rechte verstoßen wird; es ferner für wesentlich hält, prekäre Arbeitsverhältnisse im Allgemeinen zu bekämpfen, weil dieses Problem Wanderarbeitnehmer im Besonderen betrifft und sich dadurch ihre bereits schwierige Lage weiter verschlechtert“.


15. estime qu'il convient de s'attaquer au problème du travail non déclaré; fait observer que le secteur du travail domestique se caractérise par un fort caractère informel et par une prédominance affirmée du travail non déclaré, ainsi que par le fait que de nombreux travailleurs migrants sont employés dans ce secteur et que le droit des intéressés y est souvent foulé aux pieds; fait, en outre, observer qu'il est essentiel de lutter contre le travail précaire de manière générale, dès lors que ce problème affecte particulièrement les ...[+++]

15. ist der Ansicht, dass das Problem der nicht angemeldeten Erwerbstätigkeit gelöst werden muss; nimmt zur Kenntnis, dass der Hausarbeitssektor durch ein hohes Maß an Informalität und nicht angemeldete Erwerbstätigkeit gekennzeichnet ist, dass viele Wanderarbeitnehmer in diesem Bereich tätig sind und dass oft gegen ihre Rechte verstoßen wird; hält es ferner für wesentlich, prekäre Arbeitsverhältnisse im Allgemeinen zu bekämpfen, weil dieses Problem Wanderarbeitnehmer im Besonderen betrifft und sich dadurch ihre bereits schwierige Lage weiter verschlechtert;


14. estime qu'il convient de s'attaquer au problème du travail non déclaré; fait observer que le secteur du travail domestique se caractérise par un fort caractère informel et par une prédominance affirmée du travail non déclaré, ainsi que par le fait que de nombreux travailleurs migrants sont employés dans ce secteur et que le droit des intéressés y est souvent foulé aux pieds; fait, en outre, observer qu'il est essentiel de lutter contre le travail précaire de manière générale, dès lors que ce problème affecte particulièrement les ...[+++]

14. ist der Ansicht, dass das Problem der nicht angemeldeten Erwerbstätigkeit gelöst werden muss; nimmt zur Kenntnis, dass der Hausarbeitssektor durch ein hohes Maß an Informalität und nicht angemeldete Erwerbstätigkeit gekennzeichnet ist, dass viele Wanderarbeitnehmer in diesem Bereich tätig sind und dass oft gegen ihre Rechte verstoßen wird; hält es ferner für wesentlich, prekäre Arbeitsverhältnisse im Allgemeinen zu bekämpfen, weil dieses Problem Wanderarbeitnehmer im Besonderen betrifft und sich dadurch ihre bereits schwierige Lage weiter verschlechtert;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mesdames et Messieurs, il s’agit de mettre en commun la zone supérieure de l’espace aérien, de la gérer en commun - comme le disait il y a un instant un intervenant -, en oubliant les frontières dans cette zone supérieure de l’espace aérien ; en cessant de parler d’espace aérien britannique, espagnol, français ou suédois, et en parlant simplement d’espace aérien européen dans cette zone supérieure, et en deçà de 29 500 pieds, sur les 31 000 pieds, il faudra spécifier dans quelles zones, il faudra pratiquer une gestion nationale posant d’autres types de problèmes et où l’u ...[+++]

Es geht darum, den oberen Bereich des Luftraums gemeinsam zu nutzen und zu bewirtschaften – wie soeben ein Redner sagte –, die Grenzen in diesem Luftraum zu vergessen, nicht mehr vom britischen, spanischen, französischen oder schwedischen Luftraum sondern in diesem oberen Bereich einfach vom europäischen Luftraum zu sprechen, während unterhalb von 29 500 Fuß, von 31 000 Fuß die Bereiche der nationalen Bewirtschaftung festgelegt werden müssen, denn hier stellen sich die Probleme anders dar, und die militärische Verwendung ist eindeutiger abgesteckt.


Mesdames et Messieurs, il s’agit de mettre en commun la zone supérieure de l’espace aérien, de la gérer en commun - comme le disait il y a un instant un intervenant -, en oubliant les frontières dans cette zone supérieure de l’espace aérien ; en cessant de parler d’espace aérien britannique, espagnol, français ou suédois, et en parlant simplement d’espace aérien européen dans cette zone supérieure, et en deçà de 29 500 pieds, sur les 31 000 pieds, il faudra spécifier dans quelles zones, il faudra pratiquer une gestion nationale posant d’autres types de problèmes et où l’u ...[+++]

Es geht darum, den oberen Bereich des Luftraums gemeinsam zu nutzen und zu bewirtschaften – wie soeben ein Redner sagte –, die Grenzen in diesem Luftraum zu vergessen, nicht mehr vom britischen, spanischen, französischen oder schwedischen Luftraum sondern in diesem oberen Bereich einfach vom europäischen Luftraum zu sprechen, während unterhalb von 29 500 Fuß, von 31 000 Fuß die Bereiche der nationalen Bewirtschaftung festgelegt werden müssen, denn hier stellen sich die Probleme anders dar, und die militärische Verwendung ist eindeutiger abgesteckt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Problèmes de pieds ->

Date index: 2021-08-26
w