Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte d'adhésion
Adhésion
Adhésion à l'Union européenne
Adhésion à la CE
Adhésion à la Communauté
Adhésion à un accord
Adhésion à un traité
Adhésion à une convention
Candidature à l'adhésion
Conséquence de l'adhésion
Demande d'adhésion
Gestionnaire des adhésions
Pays ayant introduit une demande d'adhésion
Procédure d'adhésion
Procédure d'adhésion à la convention
Procédure législative communautaire
Procédure législative de l'UE
Procédure législative de l'Union européenne
Procédure par adhésion
Protocole d'adhésion
Responsable des adhésions
Vignette adhésive
État ayant introduit une demande d'adhésion
État demandeur
élaboration du droit communautaire
élaboration du droit de l'UE
élaboration du droit de l'Union européenne
étiquette adhésive

Übersetzung für "Procédure d'adhésion " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procédure d'adhésion à la convention

Verfahren für den Beitritt zu dem Abkommen


procédure par adhésion | procédure d'adhésion

Adhäsionsverfahren | Adhäsionsprozess


adhésion à l'Union européenne [ acte d'adhésion | adhésion à la Communauté | candidature à l'adhésion | conséquence de l'adhésion | demande d'adhésion ]

Beitritt zur Europäischen Union [ Beitrittsakte | Beitrittsantrag | Beitrittsgesuch | EU-Beitritt | Folge des Beitritts ]


adhésion à un accord [ adhésion à une convention | adhésion à un traité ]

Abkommensbeitritt [ Übereinkommensbeitritt | Vertragsbeitritt ]


élaboration du droit de l'UE [ élaboration du droit communautaire | élaboration du droit de l'Union européenne | procédure législative communautaire | procédure législative de l'UE | procédure législative de l'Union européenne ]

Ausarbeitung des EU-Rechts [ Ausarbeitung des Gemeinschaftsrechts | Ausarbeitung des Rechts der Europäischen Union | EG-Gesetzgebungsverfahren | Gesetzgebungsverfahren der EU | Gesetzgebungsverfahren der Europäischen Union ]




État ayant introduit une demande d'adhésion | État demandeur | pays ayant introduit une demande d'adhésion

antragstellender Staat | Bewerberland


gestionnaire des adhésions | responsable des adhésions

Mitgliedschaftsmanager | Mitgliedschaftsmanagerin | Membership Manager | Membership Manager/Membership Managerin


Protocole d'adhésion du 20 décembre 1994 de la Principauté de Monaco à la Convention sur la protection des Alpes | Protocole d'adhésion

Protokoll vom 20. Dezember 1994 über den Beitritt des Fürstentums Monaco zum Übereinkommen zum Schutz der Alpen | Beitrittsprotokoll


adhésion (scénario) | adhésion à la CE

Beitritt zur EG (Scenario)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
23. regrette les retards dans l’adhésion de l’Union européenne à la CEDH; demande au Conseil d’agir en vertu de l’article 265 du traité FUE afin que les procédures d’adhésion de l’Union à la CEDH soient conclues; presse la Commission de conclure la procédure dans les meilleurs délais et demande aux États membres d’entamer les procédures de ratification de l’adhésion à la CEDH le plus rapidement possible car cela fournira un mécanisme supplémentaire pour faire respecter les droits de l’homme de leurs citoyens;

23. bedauert die Verzögerungen des Beitritts der EU zur EMRK; fordert den Rat auf, gemäß Artikel 265 AEUV tätig zu werden, so dass die Verfahren des Beitritts der EU zur EMRK abgeschlossen werden können; fordert die Kommission auf, das Verfahren so schnell wie möglich abzuschließen, fordert ferner die Mitgliedstaaten auf, die Verfahren zur Ratifizierung des Beitritts zur EMRK so schnell wie möglich einzuleiten, da dies einen zusätzlichen Mechanismus zur Stärkung der Menschenrechte ihrer Bürger darstellen wird;


23. regrette les retards dans l’adhésion de l’Union européenne à la CEDH; demande au Conseil d’agir en vertu de l’article 265 du traité FUE afin que les procédures d’adhésion de l’Union à la CEDH soient conclues; presse la Commission de conclure la procédure dans les meilleurs délais et demande aux États membres d’entamer les procédures de ratification de l’adhésion à la CEDH le plus rapidement possible car cela fournira un mécanisme supplémentaire pour faire respecter les droits de l’homme de leurs citoyens;

23. bedauert die Verzögerungen des Beitritts der EU zur EMRK; fordert den Rat auf, gemäß Artikel 265 AEUV tätig zu werden, so dass die Verfahren des Beitritts der EU zur EMRK abgeschlossen werden können; fordert die Kommission auf, das Verfahren so schnell wie möglich abzuschließen, fordert ferner die Mitgliedstaaten auf, die Verfahren zur Ratifizierung des Beitritts zur EMRK so schnell wie möglich einzuleiten, da dies einen zusätzlichen Mechanismus zur Stärkung der Menschenrechte ihrer Bürger darstellen wird;


21. regrette les retards dans l’adhésion de l’Union européenne à la CEDH; demande au Conseil d’agir en vertu de l’article 265 du traité FUE afin que les procédures d’adhésion de l’Union à la CEDH soient conclues; presse la Commission de conclure la procédure dans les meilleurs délais et demande aux États membres d’entamer les procédures de ratification de l’adhésion à la CEDH le plus rapidement possible car cela fournira un mécanisme supplémentaire pour faire respecter les droits de l’homme de leurs citoyens;

21. bedauert die Verzögerungen des Beitritts der EU zur EMRK; fordert den Rat auf, gemäß Artikel 265 AEUV tätig zu werden, so dass die Verfahren des Beitritts der EU zur EMRK abgeschlossen werden können; fordert die Kommission auf, das Verfahren so schnell wie möglich abzuschließen, fordert ferner die Mitgliedstaaten auf, die Verfahren zur Ratifizierung des Beitritts zur EMRK so schnell wie möglich einzuleiten, da dies einen zusätzlichen Mechanismus zur Stärkung der Menschenrechte ihrer Bürger darstellen wird;


7. souligne que les procédures régissant l'adoption, d'une part, du traité d'adhésion de la République de Croatie et, d'autre part, des protocoles demandés par l'Irlande et la République tchèque reposent sur des articles différents du traité – respectivement l'article 49 et l'article 48 du traité UE – et ne pourraient donc légalement faire l'objet d'un seul et même acte; souligne que les deux procédures peuvent coïncider dans le temps, reflétant ainsi l'esprit de l'accord politique inscrit dans les conclusions du Conseil de juin et d ...[+++]

7. weist darauf hin, dass die Verfahren für die Annahme des Beitrittsvertrags mit der Republik Kroatien einerseits und der von Irland und der Tschechischen Republik geforderten Protokolle andererseits mit Artikel 49 EUV bzw. Artikel 48 EUV unterschiedliche Vertragsgrundlagen haben und dass sie daher aus rechtlichen Gründen nicht Gegenstand eines einzigen Rechtsakts sein konnten; betont, dass die beiden Verfahren zeitlich zusammenfallen können, was den Geist der politischen Einigung widerspiegelt, die in die Schlussfolgerungen des Rates vom Juni und Oktober 2009 eingegangen ist; besteht jedoch darauf, dass mögliche Zusammenhänge zwische ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. constate que l'ancienne République yougoslave de Macédoine prend des mesures pour respecter les critères d'adhésion à l'Union, et prend en considération les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'accord de stabilisation et d'association signé en 2001 et de l'accord-cadre d'Ohrid, et les progrès récents dans la mise en œuvre des critères de référence de la Commission; déplore toutefois que, trois ans après la reconnaissance du statut de pays candidat à l'adhésion à l'Union, les négociations d'adhésion n'aient pas débuté, ce qui crée une situation intolérable et démotivante pour le pays et risque de déstabiliser la région; esti ...[+++]

10. stellt fest, dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien an der Erfüllung der Kriterien für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union arbeitet, und vermerkt die bei der Umsetzung des 2001 unterzeichneten Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens, des Rahmenabkommens von Ohrid und der bei der Umsetzung der Benchmarks der Kommission vor Kurzem erzielten Fortschritte; bedauert es jedoch, dass die Beitrittsverhandlungen drei Jahre nach der Gewährung des Status eines EU-Bewerberlands immer noch nicht begonnen haben, was eine unhaltbare Situation ist, die sich demotivierend auf das Land auswirkt und die Region zu destabilis ...[+++]


Faisant suite à la conclusion des négociations d'adhésion et à la finalisation du traité d'adhésion, l’avis émis par la Commission constitue la première étape de la procédure menant à la signature du traité.

Nach Abschluss der Beitrittsverhandlungen und der Erstellung des Beitrittsvertrags ist die Stellungnahme der Kommission der erste Schritt in dem Verfahren zur Unterzeichnung des Vertrags.


a) aides qui ont été accordées avant l'adhésion, mais ne sont pas applicables après la date d'adhésion – ces mesures ne peuvent être examinées par la Commission, que ce soit en application des procédures fixées par l'article 88 du traité CE ou en vertu du traité d'adhésion (annexe VI.3); (b) aides qui ont été accordées avant l'adhésion et sont applicables après la date d'adhésion – ces mesures sont font l'objet d'une appréciation moins stricte en vertu du mécanisme dit «provisoire» prévu à l'annexe IV. 3 du traité d'adhésion et peuve ...[+++]

(a) Die Maßnahmen wurden vor dem Beitritt gewährt, sind danach aber nicht anwendbar - diese Maßnahmen können von der Kommission weder nach dem Verfahren gemäß Artikel 88 EGV noch nach dem Beitrittsvertrag (Anhang VI.3) untersucht werden; (b) die Maßnahmen wurden vor dem Beitritt durchgeführt und sind danach anwendbar - diese Maßnahmen werden nach dem so genannten Übergangsmechanismus gemäß Anhang VI. 3 des Beitrittsvertrages untersucht und können zu „bestehenden Beihilfen“ werden, wenn ihre Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt festgestellt worden ist oder (c) die Maßnahmen wurden nicht vor dem Beitritt gewährt und sind damit neue Bei ...[+++]


La procédure de mécanisme provisoire constitue le cadre juridique applicable pour l’appréciation des régimes d'aides et des mesures d'aide individuelles mis en oeuvre dans un nouvel État membre avant la date d'adhésion et encore «applicables après la date d’adhésion».

Bei dem Übergangsverfahren handelt es sich um den rechtlichen Rahmen für die Prüfung von Beihilferegelungen und Einzelbeihilfen, die in einem neuen Mitgliedstaat vor dem Beitritt eingeführt wurden und "nach dem Beitritt noch anzuwenden" sind.


Le Conseil a arrêté des modalités pour la période qui s'écoulera entre la conclusion officielle des négociations d'adhésion et l'entrée en vigueur du traité d'adhésion (la "période intérimaire"), à la lumière du précédent des élargissements antérieurs. Ces modalités comprennent l'établissement d'une procédure d'information et de consultation après la conclusion officielle des négociations d'adhésion, complétée par l'attribution du statut d'observateur actif après la signature du traité.

Der Rat erließ nach dem Muster früherer Beitritte die Modalitäten für den Zeitraum zwischen dem förmlichen Abschluss der Beitrittsverhandlungen und dem Inkrafttreten des Beitrittsvertrags ("die Interimsperiode"), einschließlich der Einrichtung eines Informations- und Konsultationsverfahrens nach dem förmlichen Abschluss der Beitrittsverhandlungen und der Verleihung eines aktiven Beobachterstatus im Anschluss an die Unterzeichnung des Vertrags.


DEMANDE D'ADHESION DE LA LETTONIE Suite à la présentation le 27 octobre au Président du Conseil de la demande d'adhésion de la Lettonie à l'Union européenne, le Conseil a décidé de mettre en oeuvre les procédures prévues par le Traité et donc d'inviter la Commission à élaborer son avis sur cette demande.

BEITRITTSANTRAG LETTLANDS Nachdem Lettland am 27. Oktober dem Präsidenten des Rates den Antrag auf Beitritt zur Europäischen Union unterbreitet hat, beschloß der Rat, die im Vertrag vorgesehenen Verfahren einzuleiten, d.h. die Kommission zu bitten, ihre Stellungnahme zu diesem Antrag auszuarbeiten.


w