Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de la procédure pénale
Exécuter les procédures d’ouverture et de fermeture
Procédure criminelle
Procédure de remaniement
Procédure de remaniement
Procédure de remaniement parcellaire
Procédure de remembrement
Procédure de remembrement
Procédure de remembrement parcellaire
Procédure de remembrement parcellaire
Procédure législative communautaire
Procédure législative de l'UE
Procédure législative de l'Union européenne
Procédure pénale
Procédure pénale spéciale
Procédure simplifiée
Remaniement ministériel
Remaniement parcellaire de forêts
Remaniement parcellaire de forêts
Remaniement parcellaire forestier
Remaniement parcellaire forestier
Remaniement parcellaire sylvicole
Remaniement parcellaire sylvicole
Remaniement sylvicole
Remaniement sylvicole
Respecter les procédures d’ouverture et de fermeture
Réaliser les procédures d’ouverture et de fermeture
Suivre les procédures d’ouverture et de fermeture
élaboration du droit communautaire
élaboration du droit de l'UE
élaboration du droit de l'Union européenne

Übersetzung für "Procédure de remaniement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procédure de remaniement | procédure de remembrement | procédure de remembrement parcellaire

Landumlegungsverfahren | Umlegungsverfahren


procédure de remaniement (1) | procédure de remembrement parcellaire (2) | procédure de remembrement (3)

Landumlegungsverfahren (1) | Umlegungsverfahren (2)


procédure de remaniement parcellaire

Güterzusammenlegungsverfahren | Umlegungsverfahren


procédure de remaniement parcellaire

Güterzusammenlegungsverfahren | Umlegungsverfahren


remaniement parcellaire de forêts | remaniement parcellaire forestier | remaniement parcellaire sylvicole | remaniement sylvicole

forstwirtschaftliche Landumlegung | Güterzusammenlegung in der Forstwirtschaft | Waldzusammenlegung


remaniement sylvicole (1) | remaniement parcellaire sylvicole (2) | remaniement parcellaire forestier (3) | remaniement parcellaire de forêts (4)

forstwirtschaftliche Landumlegung (1) | Güterzusammenlegung in der Forstwirtschaft (2) | Waldzusammenlegung (3)


élaboration du droit de l'UE [ élaboration du droit communautaire | élaboration du droit de l'Union européenne | procédure législative communautaire | procédure législative de l'UE | procédure législative de l'Union européenne ]

Ausarbeitung des EU-Rechts [ Ausarbeitung des Gemeinschaftsrechts | Ausarbeitung des Rechts der Europäischen Union | EG-Gesetzgebungsverfahren | Gesetzgebungsverfahren der EU | Gesetzgebungsverfahren der Europäischen Union ]


procédure pénale [ droit de la procédure pénale | procédure criminelle | procédure pénale spéciale | procédure simplifiée ]

Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]


remaniement ministériel

Regierungsumbildung [ Kabinettsumbildung ]


respecter les procédures d’ouverture et de fermeture | suivre les procédures d’ouverture et de fermeture | exécuter les procédures d’ouverture et de fermeture | réaliser les procédures d’ouverture et de fermeture

Öffnungs- und Schließabläufe bewahren | pünktlich öffnen und schließen | Öffnen und schließen | Öffnungs- und Schließvorgänge ausführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au cours des dernières années, l'Union européenne a profondément remanié ses procédures d'évaluation des risques et de gestion des risques dans le domaine de la santé des consommateurs et de la sécurité alimentaire.

In den letzten Jahren hat die Europäisch Union ihre Risikobewertungs- und -managementprozesse im Bereich der Lebensmittelsicherheit ganz erheblich umgestaltet.


Procédure d'introduction et de remaniement des étiquettes

Verfahren für die Einführung und Neuskalierung von Etiketten


9. note, avec inquiétude, que, d'après le rapport de la Cour, les procédures de recrutement du Collège ne sont toujours pas totalement transparentes dans la mesure où certaines modalités de procédure sont encore incomplètes, ne sont pas suffisamment claires ou ne sont pas conformes; prend acte des mesures prises par le Collège pour réviser le processus de recrutement en remaniant et en améliorant les instructions de travail, modèles et listes de vérification y afférents; invite le Collège à informer l'autorité de décharge des effets ...[+++]

9. entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs mit Besorgnis, dass die Einstellungsverfahren der Akademie nach wie vor nicht vollständig transparent sind, da einige Aspekte der Verfahren unvollständig, nicht ausreichend klar oder nicht mit den Vorschriften vereinbar sind; nimmt die Maßnahmen der Akademie zur Überarbeitung des Einstellungsverfahrens zur Kenntnis, die die Neugestaltung und Verbesserung der damit verbundenen Arbeitsanweisungen, Vorlagen und Checklisten zum Gegenstand haben; fordert die Akademie auf, die Entlastungsbehörde von den Auswirkungen der neuen Prozesse auf die Einstellungen 2014 zu unterrichten, und erwartet die Ergeb ...[+++]


9. note, avec inquiétude, que, d'après le rapport de la Cour, les procédures de recrutement du Collège ne sont toujours pas totalement transparentes dans la mesure où certaines modalités de procédure sont encore incomplètes, ne sont pas suffisamment claires ou ne sont pas conformes; prend acte des mesures prises par le Collège pour réviser le processus de recrutement en remaniant et en améliorant les instructions de travail, modèles et listes de vérification y afférents; invite le Collège à informer l'autorité de décharge des effets ...[+++]

9. entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs mit Besorgnis, dass die Einstellungsverfahren der Akademie nach wie vor nicht vollständig transparent sind, da einige Aspekte der Verfahren unvollständig, nicht ausreichend klar oder nicht mit den Vorschriften vereinbar sind; nimmt die Maßnahmen der Akademie zur Überarbeitung des Einstellungsverfahrens zur Kenntnis, die die Neugestaltung und Verbesserung der damit verbundenen Arbeitsanweisungen, Vorlagen und Checklisten zum Gegenstand haben; fordert die Akademie auf, die Entlastungsbehörde von den Auswirkungen der neuen Prozesse auf die Einstellungen 2014 zu unterrichten, und erwartet die Ergeb ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles bénéficieront du soutien de tous les acteurs principaux, et notamment de celui des services publics de l’emploi, qui remanient actuellement leurs procédures en vue de proposer des mesures d’activation innovantes.

Unterstützung kommt von allen wichtigen Akteuren, insbesondere den öffentlichen Arbeitsverwaltungen, die gegenwärtig ihre Verfahren überarbeiten, um innovative Aktivierungsmaßnahmen anbieten zu können.


9. dans le souci d'assurer l'indépendance et l'impartialité de la justice, se réjouit des efforts importants mis en œuvre pour accélérer la réforme du système judiciaire, grâce notamment à l'adoption d'un plan d'action remanié; se félicite des progrès réalisés dans la réduction du nombre des affaires en souffrance, en particulier celles dont la procédure dure depuis plus de trois ans, et dans la rationalisation du système judiciaire par l'agrandissement des tribunaux, des tribunaux d'instance et des tribunaux de commerce, ainsi que p ...[+++]

9. ist erfreut über die beträchtlichen Bemühungen, die Justiz weiter zu reformieren, insbesondere durch die Annahme des überarbeiteten Aktionsplans für die Justizreform, um eine unabhängige und unparteiische Justiz zu schaffen; begrüßt den Fortschritt bei dem weiteren Abbau des Rückstaus anhängiger Verfahren, insbesondere bei solchen, bei denen die Verfahren schon länger als drei Jahre dauern, und bei der Rationalisierung des Gerichtssystems durch die Schaffung von größeren Gerichten, Bezirksgerichten und Handelsgerichten und die Spezialisierung von Richtern; nimmt die positiven Schritte, auch im Hinblick auf den staatlichen Justizrat, ...[+++]


– Le formulaire type destiné à notifier et à motiver le refus, l'annulation ou l'abrogation d'un visa a été remanié de façon à inclure un motif de refus propre au visa de transit aéroportuaire et à garantir que l'intéressé(e) est dûment informé(e) des procédures de recours.

– In das Formular für die Mitteilung und Begründung der Verweigerung, Annullierung oder Aufhebung eines Visums wurde für die Verweigerung eines Visums für den Flughafentransit ein besonderer Grund aufgenommen. Außerdem wurde sichergestellt, dass die betroffene Person ordnungsgemäß über die Rechtsmittelverfahren informiert wird.


51. note que, lors de l'élaboration de la directive 85/611/CE, la procédure Lamfalussy n'existait pas encore et que, compte tenu de la législation détaillée qui existe actuellement, il ne serait pas possible, sans remanier et réorienter complètement cette directive, de passer à une directive cent pour cent Lamfalussy; estime que cela n'est pas opportun au stade actuel, mais pourrait être envisagé au cas où les mesures à court terme ne prendraient pas;

51. stellt fest, dass bei Erstellung der Richtlinie 85/611/EWG das Lamfalussy- Verfahren noch nicht existierte und dass aufgrund der vorliegenden detaillierten Gesetzgebung die Umwandlung der Richtlinie 85/611/EWG in eine vollständige Lamfalussy-Richtlinie nicht ohne eine komplette Überarbeitung und Neuausrichtung der Richtlinie möglich wäre; hält dies zum jetzigen Zeitpunkt für nicht sinnvoll, jedoch erwägenswert im Falle, dass die kurzfristigen Maßnahmen nicht greifen;


un règlement financier totalement remanié, qui a accru la responsabilité des différents services au niveau de la gestion des ressources dont ils disposent, des déclarations annuelles d'assurance établies par chaque directeur général sur la gestion des ressources qui leur sont confiées, des procédures et des normes de contrôle internes entièrement nouvelles, fondées sur des normes acceptées à l'échelle internationale, renforcement des capacités en matière d'audit, au sein de chaque service de la Commission et au niveau centralisé.

eine völlig neugefasste Haushaltsordnung, die den einzelnen Dienststellen größere Verantwortlichkeit bei der Verwaltung der ihnen zur Verfügung gestellten Ressourcen auferlegt; jährliche Erklärungen, in denen sich die Generaldirektoren zur Zuverlässigkeit ihres Ressourcenmanagements äußern; verbindliche Kontrollnormen und –verfahren, die auf international anerkannten Standards beruhen; Ausbau der internen Auditinstanzen innerhalb der einzelnen Kommissionsdienststellen und auf Zentralebene.


Nous devons commencer à y réfléchir dès aujourd’hui et, à cette fin, tenter de remanier les perspectives financières, d’injecter de nouvelles ressources et de remodeler en profondeur nos procédures, dès lors que différentes complications se poseront inéluctablement lorsque nous débattrons de nos dossiers à 25 et non plus à 15. Nous devons commencer aujourd’hui, sans tarder, et non lorsque nous serons enfermés dans une situation d’urgence.

Wir müssen uns heute schon darüber Gedanken machen und versuchen, die Finanzielle Vorausschau zu ändern, versuchen, neue Ressourcen hineinzupumpen, versuchen, unser Verfahren gründlich zu überarbeiten, denn es wird unweigerlich zu Komplikationen kommen, wenn wir mit 25 statt mit 15 Ländern über Dinge diskutieren: Wir müssen heute damit beginnen, jetzt, und nicht erst dann, wenn es drängt und wir in einer Notlage sind.


w