Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action dilatoire
Comportement dilatoire
Exception dilatoire
Fin dilatoire
Manoeuvre dilatoire
Manoeuvres de retardement
Manoeuvres dilatoires
Procédure dilatoire

Übersetzung für "Procédure dilatoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procédure dilatoire

dilatorisches Verfahren | Verfahren über eine aufschiebende Einrede | Verfahren über eine verzögerliche Einrede




action dilatoire | manoeuvres de retardement | manoeuvres dilatoires

Verzögerungstaktik














procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure

Verhandlungsverfahren mit Bekanntmachung bei Einleitung des Verfahrens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette extension a été justifiée par le constat qu'« en son état actuel, la procédure de l'opposition fait l'objet d'abus de la part de certains prévenus dont le défaut est soit dû à leur propre négligence, soit utilisé comme stratégie de défense dilatoire visant à un dépassement du délai raisonnable, voire à une prescription de l'infraction du chef de laquelle ils sont poursuivis.

Diese Erweiterung wird gerechtfertigt durch die Feststellung, dass « in der heutigen Situation [...] das Einspruchsverfahren durch gewisse Angeklagte missbraucht [wird], wobei in diesem Fall das Versäumnis entweder auf ihre eigene Unachtsamkeit zurückzuführen ist oder als Verzögerungsmanöver in ihrer Verteidigungsstrategie eingesetzt wird im Hinblick auf eine Überschreitung der angemessenen Frist oder sogar eine Verjährung der Straftat, für die sie verfolgt werden.


A moins que le juge ne constate que le dépôt tardif ou la communication tardive poursuit des fins purement dilatoires ou porte atteinte aux droits des autres parties ou au déroulement de la procédure, des conclusions peuvent être déposées après l'expiration des délais fixés conformément au paragraphe 1 :

Sofern der Richter nicht feststellt, dass die verspätete Hinterlegung oder die verspätete Übermittlung allein der Verzögerung dient oder die Rechte der anderen Parteien oder den Ablauf des Verfahrens beeinträchtigt, können Schriftsätze


En effet, qu'elles aient été ou non accueillies favorablement, de telles demandes introduites par l'inculpé au stade du règlement de la procédure peuvent poursuivre un objectif purement dilatoire si bien qu'une distinction en la matière aurait pu sensiblement nuire à la cohérence de la mesure en cause par rapport à l'objectif qu'elle poursuit.

Ungeachtet dessen, ob ihnen stattgegeben wird oder nicht, können solche Anträge, die durch den Beschuldigten im Stadium der Regelung des Verfahrens eingereicht werden, nämlich einem Ziel der Verzögerung dienen, sodass eine diesbezügliche Unterscheidung der Kohärenz der fraglichen Maßnahme gegenüber ihrer Zielsetzung erheblich hätte schaden können.


En effet, qu'elles aient été ou non accueillies favorablement, de telles demandes introduites par l'inculpé au stade du règlement de la procédure peuvent poursuivre un objectif purement dilatoire si bien qu'une distinction en la matière aurait pu sensiblement nuire à la cohérence de la mesure attaquée par rapport à l'objectif qu'elle poursuit.

Ungeachtet dessen, ob ihnen stattgegeben wird oder nicht, können solche Anträge, die durch den Beschuldigten im Stadium der Regelung des Verfahrens eingereicht werden, nämlich einem Ziel der Verzögerung dienen, sodass eine diesbezügliche Unterscheidung der Kohärenz der angefochtenen Maßnahme gegenüber ihrer Zielsetzung erheblich hätte schaden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il en ressort qu'en adoptant la procédure de révocation, le législateur a notamment voulu lutter contre les demandes de règlement collectif de dettes qui sont introduites pour des raisons purement dilatoires.

Daraus ergibt sich, dass der Gesetzgeber mit dem Widerrufungsverfahren unter anderem die Anträge auf kollektive Schuldenregelung, die aus rein dilatorischen Gründen eingereicht werden, bekämpfen wollte.


Le but ainsi poursuivi est étroitement lié à l'objectif, mentionné en B.12.2, de lutter contre l'introduction de requêtes à des fins purement dilatoires et à l'objectif plus général de pouvoir continuer à garantir un règlement collectif de dettes pour les débiteurs qui collaborent de bonne foi à la procédure de règlement collectif de dettes.

Das somit angestrebte Ziel hängt eng zusammen mit dem in B.12.2 angeführten Ziel, Anträge zu bekämpfen, die aus rein dilatorischen Gründen eingereicht werden, und mit dem allgemeineren Ziel, das Recht auf eine kollektive Schuldenregelung weiterhin gewährleisten zu können für die Schuldner, die im guten Glauben an dem Verfahren der kollektiven Schuldenregelung mitarbeiten.


Monsieur [...] présente un amendement (n° 62, Doc. n° 1073/6) visant à insérer un § 4 habilitant à tout moment les créanciers à demander l'arrêt de la procédure par simple déclaration écrite, s'il s'avère que celle-ci a un caractère dilatoire.

Herr [...] reicht einen Abänderungsantrag Nr. 62 (Dok. Nr. 1073/6) ein. Dieser bezweckt, durch einen neuen § 4 den Gläubigern jederzeit die Möglichkeit zu bieten, durch eine einfache schriftliche Erklärung die Unterbrechung des Verfahrens zu beantragen, wenn dieses sich als rein dilatorisch erweist.


Le plaignant ayant refusé de signer un accord de règlement amiable, EURid a introduit un recours pour action dilatoire afin de pouvoir relancer la procédure et obtenir gain de cause.

Als sich der Kläger weigerte, eine Beilegungsvereinbarung zu unterzeichnen, klagte EURid seinerseits wegen rechtsmissbräuchlicher Klageerhebung, um eine Wiedereröffnung des Verfahrens und eine Entscheidung zu erreichen.


L'asile, bien sûr que c'est un droit, mais faut-il nécessairement, pour avoir des garanties juridiques, que les choses soient compliquées ? Qu'elles permettent les procédures dilatoires ? Qu'elles fassent en sorte que, dans certains pays, après quatre, cinq ou six ans, on ait été incapable de prendre une décision et que l'on doive en conséquence envisager des opérations de régularisation ?

Asyl ist natürlich ein Recht, aber müssen die Dinge, um rechtliche Garantien zu haben, unbedingt kompliziert sein? Müssen die Verfahren sich unbedingt so in die Länge ziehen? Muss es so sein, dass man in manchen Ländern nach vier, fünf oder sechs Jahren noch immer nicht in der Lage ist, eine Entscheidung zu treffen und deshalb Verfahren zur Regulierung des Status erforderlich sind.


possibilité d'abus des recours suspensifs à des fins dilatoires, application de procédures faisant double emploi ou de procédures inutilement lourdes dans le cadre de l'instruction;

Möglichkeiten des Missbrauchs von Rechtsmitteln mit aufschiebender Wirkung zwecks Verschleppung, Einleitung von "Doppelverfahren“ oder unnötig schwerfälligen Ermittlungsverfahren,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Procédure dilatoire ->

Date index: 2023-02-18
w