Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Achat de produits et de services écologiques
Causer un préjudice
Croissance verte
Croissance écologiquement durable
Croissance écologiquement viable
Dommage environnemental
Dommage écologique
Dégradation de l'environnement
Dégât environnemental
Faire préjudice
Indépendamment
Nonobstant
Porter atteinte
Porter préjudice
Préjudice
Préjudice d'ordre juridique
Préjudice extra-patrimonial
Préjudice juridique
Préjudice morale
Préjudice non patrimonial
Préjudice non pécuniaire
Préjudice écologique
Rechtsmittel
Responsabilité des dommages environnementaux
Responsabilité pour les dommages écologiques
Responsabilité pour les dégâts écologiques
économie verte
économie écologique

Übersetzung für "Préjudice écologique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dégradation de l'environnement [ dégât environnemental | dommage écologique | dommage environnemental | préjudice écologique ]

Umweltverschlechterung [ Katastrophe | Umweltschaden | Umweltschädigung | Umweltzerstörung ]


préjudice extra-patrimonial | préjudice morale | préjudice non patrimonial | préjudice non pécuniaire

ideeller Schaden | immaterieller Schaden | Nichtvermögensschaden


causer un préjudice | faire préjudice | porter atteinte | porter préjudice

beeinträchtigen | nachteilig sein | schaden | Schaden zufügen | schädigen | von Nachteil sein


achat de produits et de services écologiques | achat de produits et de services écologiques; passation de marchés de produits et de services écologiques

Umweltfreundliche Beschaffung


économie verte [ croissance écologiquement durable | croissance écologiquement viable | croissance verte | économie écologique ]

grüne Wirtschaft [ grünes Wachstum | ökologische Wirtschaft | Ökowirtschaft | Strategie für eine grüne Wirtschaft | Übergang zu einer grünen Wirtschaft | umweltverträgliches Wachstum ]


préjudice juridique | préjudice d'ordre juridique | préjudice

Rechtsverlust | Rechtsnachteil


contributions pour des prestations écologiques particulières (loi sur l'agriculture, art. 31b) [contribution écologique, contributions écologiques]

Oekobeiträge (art. 31b Landwirtschaftsgesetz) [Ökobeitrag, Ökobeiträge]


responsabilité des dommages environnementaux [ responsabilité pour les dégâts écologiques | responsabilité pour les dommages écologiques ]

Haftung für Umweltschäden [ Verantwortung für Umweltbeeinträchtigungen ]


sans préjudice de (ex.: sans préjudice des dispositions) | nonobstant (ex.: nonobstant les dispositions) | indépendamment (p.ex. des recours [Rechtsmittel] [art. 25 Modèle de Convention de l'OCDE, 1977])

Unbeschadet


aider les usagers des services sociaux ayant subi des préjudices

geschädigte Nutzer/Nutzerinnen der sozialen Dienste unterstützen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En France, la procédure judiciaire relative au naufrage de l'Erika – procédure qui s'est conclue par l'arrêt de la Cour de cassation du 25 septembre 2012 – a établi l'existence d'un "préjudice écologique pur", distinct du préjudice économique, matériel ou moral.

Im Gerichtsverfahren zum Schiffsunglück der Erika in Frankreich – das durch das Urteil des Kassationsgerichts vom 25. September 2012 zum Abschluss gebracht wurde – wurde die Existenz rein ökologischen Schadens festgestellt, der von wirtschaftlichem, materiellem oder immateriellem Schaden zu unterscheiden ist.


La réutilisation de composants et matériaux, le recyclage de matériaux et de matières premières et autres applications utiles provenant de véhicules hors d'usage, y compris l'utilisation de déchets comme source d'énergie, se font en respect des conditions prévues dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2010 instaurant une obligation de reprise de certains déchets, en fonction du mécanisme du marché et de manière écologique, sans toutefois porter préjudice aux autres exigences légales relevantes en matière de prévention, de sécurité et aux dis ...[+++]

September 2010 zur Einführung einer Pflicht zur Rücknahme bestimmter Abfälle vorgesehenen Bedingungen, je nach dem Mechanismus des Marktes und in einem ökologischen Rahmen, ohne jedoch die anderen gesetzlichen, in Sachen Abfallvermeidung und Sicherheit relevanten Anforderungen und die nachstehenden Bestimmungen des § 2 zu beeinträchtigen.


Art. 12. § 1. La réutilisation de composants et matériaux, le recyclage de matériaux et de matières premières et autres applications utiles provenant de véhicules hors d'usage, y compris l'utilisation de déchets comme source d'énergie, se font en respect des conditions prévues dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2010 instaurant une obligation de reprise de certains déchets, en fonction du mécanisme du marché et de manière écologique, sans toutefois porter préjudice aux autres exigences légales relevantes en matière de prévention, de séc ...[+++]

Art. 12 - § 1. Die Wiederverwendung von Bauteilen und Materialien, das Recycling von Materialien und Rohstoffen und anderen nützlichen Anwendungen aus Altfahrzeugen, einschliesslich der Benutzung von Abfällen als Energiequelle, erfolgen unter Einhaltung der im Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. September 2010 zur Einführung einer Pflicht zur Rücknahme bestimmter Abfälle vorgesehenen Bedingungen, je nach dem Mechanismus des Marktes und in einem ökologischen Rahmen, ohne jedoch die anderen gesetzlichen, in Sachen Abfallvermeidung und Sicherheit relevanten Anforderungen und die nachstehenden Bestimmungen des § 2 zu beeinträchtigen.


Ces mesures portent préjudice aux producteurs et aux consommateurs de l’Union européenne et du monde, notamment aux fabricants d’applications commerciales innovantes d’un point de vue écologique ou dans le domaine des technologies de pointe, a affirmé le commissaire européen au commerce, Karel De Gucht.

Diese Maßnahmen treffen Hersteller und Verbraucher in der EU und weltweit, darunter auch Hersteller von bahnbrechenden Anwendungen durch Hightech- und „grüne“ Unternehmen", sagte dazu EU-Handelskommissar Karel de Gucht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce contexte et sans préjudice des droits souverains dont jouissent les États au titre du droit international applicable, il a noté avec regret que le Parlement croate avait décidé de proclamer une zone écologique et de pêche protégée dans la mer Adriatique sans dialogue et coordination appropriés avec les autres pays concernés.

In diesem Zusammenhang stellte er - unbeschadet der Hoheitsrechte der Staaten, die sich aus dem einschlägigen Völkerrecht ergeben - mit Bedauern fest, dass das kroatische Parlament beschlossen hat, ein Gebiet in der Adria zu einer Meeresumwelt- und Fischereischutzzone zu erklären, ohne dass zuvor ein angemessener Dialog und eine angemessene Koordinierung mit den anderen betroffenen Ländern stattgefunden hatte.


2. considère qu'en vertu du principe du pollueur-payeur, les opérateurs du pétrolier doivent reconnaître leur responsabilité en dédommageant les victimes (par le biais de leur politique d'assurance et de versements directs), en finançant le nettoyage des zones sinistrées et en indemnisant le préjudice écologique causé; estime que cette responsabilité doit s'étendre aux secteurs de la pêche et de l'aquaculture et aux entreprises directement liées à ces secteurs;

2. ist der Auffassung, daß die Betreiber der "Erika” entsprechend dem Verursacherprinzip ihre Haftung anerkennen müssen, indem sie die Opfer (durch ihre Versicherungspolicen und durch Direktzahlungen) entschädigen, die Reinigung der von der Katastrophe betroffenen Gebiete finanzieren und für den Umweltschaden aufkommen; ist der Auffassung, daß sich diese Haftung auf die Fischerei und die Aquakultur sowie die direkt mit diesen Wirtschaftszweigen verknüpften Unternehmen erstrecken muß;


2. considère qu’en vertu du principe du pollueur-payeur, les propriétaires du pétrolier et de sa cargaison doivent reconnaître leur responsabilité en dédommageant les victimes (par le biais de leur politique d’assurance et de versements directs), en finançant le nettoyage des zones sinistrées et en indemnisant le préjudice écologique causé ; estime que cette responsabilité doit s’étendre aux secteurs de la pêche et de l’aquaculture et aux entreprises directement liées à ces secteurs;

2. ist der Auffassung, daß die Betreiber der "Erika" entsprechend dem Verursacherprinzip ihre Haftung anerkennen müssen, indem sie die Opfer (durch ihre Versicherungspolicen und durch Direktzahlungen) entschädigen, die Reinigung der von der Katastrophe betroffenen Gebiete finanzieren und für den Umweltschaden aufkommen; ist der Auffassung, daß sich diese Haftung auf die Fischerei und die Aquakultur sowie die direkt mit diesen Wirtschaftszweigen verknüpften Unternehmen erstrecken muß;


2. considère qu’en vertu du principe du pollueur-payeur, les propriétaires du pétrolier et de sa cargaison doivent reconnaître leur responsabilité en dédommageant les victimes (par le biais de leur politique d’assurance et de versements directs), en finançant le nettoyage des zones sinistrées et en indemnisant le préjudice écologique causé ; estime que cette responsabilité doit s’étendre aux secteurs de la pêche et de l’aquaculture et aux entreprises directement liées à ces secteurs ;

2. ist der Auffassung, daß gemäß dem Verursacherprinzip die Eigentümer der "Erika" und ihrer Fracht ihre Haftung anerkennen sollten, indem sie die Opfer (durch ihre Versicherungspolicen und durch Direktzahlungen) entschädigen, die Reinigung der von der Katastrophe betroffenen Gebiete finanzieren und für den Umweltschaden aufkommen; ist der Auffassung, daß diese Haftung den Sektor Fischerei und Aquakultur und die direkt mit diesem Sektor in Verbindung stehenden Unternehmen umfassen muß;


15. souhaite que l'enquête permette de faire toute la lumière sur les responsabilités en cause et rende possible une juste réparation du préjudice écologique, économique et social subi du fait de cette marée noire;

15. wünscht, daß die Verantwortlichkeiten im Zuge der Ermittlungen rückhaltlos geklärt werden und daß eine gerechte Wiedergutmachung der durch die Ölpest verursachten ökologischen, wirtschaftlichen und sozialen Schäden ermöglicht wird;


IV. Sans préjudice des dispositions définies dans le cadre du système communautaire d'attribution du label écologique, la marque du label peut figurer sur l'étiquette lorsqu'un "label écologique communautaire" a été attribué à un appareil au titre du règlement (CE) n° 1980/2000 du Parlement européen et du Conseil du 17 juillet 2000 établissant un système communautaire révisé d'attribution du label écologique(1).

IV. Unbeschadet eventueller Anforderungen im Rahmen des Systems zur Vergabe des gemeinschaftlichen Umweltzeichens kann das Umweltzeichen hinzugefügt werden, wenn für das betreffende Modell ein Umweltzeichen der Europäischen Union gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1980/2000 des Rates vom 17. Juli 2000(1) vergeben wurde.


w