Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dermatose causée par des grattages répétés
ENDURANCE AUX CHOCS REPETES
Essai répété
Lichénification
Possibilité d'exécution
Possibilité de reproduire
Possibilité de réaliser
Possibilité de répéter
Reproductibilité
Répéter avec d'autres comédiens
Répéter des mouvements de voltige artistique
Répéter un rôle
Répétion télomérique
échantillon doublé
échantillon répété

Übersetzung für "Qui se répète " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
répéter avec d'autres comédiens

mit Schauspielerkollegen/Schauspielerkoleginnen proben


possibilité de réaliser | possibilité de répéter | possibilité de reproduire | possibilité d'exécution | reproductibilité

Ausführbarkeit | Nachahmbarkeit | Nacharbeitbarkeit | Wiederholbarkeit


répéter des mouvements de voltige artistique

Flugszenen mit den Darstellern/Darstellerinnen proben


répéter un rôle

eine Rolle einüben | eine Rolle proben


échantillon doublé | échantillon répété

Parallelstichprobe






JE REPET 201 indique la répétition d'un texte ou d'une partie de celui-ci transmis d'une façon inexacte. Règl 58.6 Procédure de radiotéléphonie terrestre pour toutes les troupes

ICH WIEDERHOLE




lichénification | dermatose causée par des grattages répétés

Lichenifikation | lederartiges Aussehen der Haut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le meilleur moyen d'effectuer la correction est de répéter la totalité du message, l'expression “CORRECTION, JE RÉPÈTE” (“CORRECTION, I SAY AGAIN”) est utilisée avant que le message soit transmis une seconde fois.

Falls die Berichtigung am besten durch Wiederholung der vollständigen Meldung erfolgen kann, ist die Redewendung ‚BERICHTIGUNG, ICH WIEDERHOLE‘/‚CORRECTION, I SAY AGAIN‘ zu verwenden, bevor die Meldung ein zweites Mal übermittelt wird.


De même, les programmes (de nuit) répétés en boucle ne peuvent pas être de nature à rendre les programmes radiophoniques identiques.

Auch (Nacht-)Programme ' in Schleife ' dürfen nicht so gestaltet sein, dass die Rundfunkprogramme identisch sind.


En séance plénière, le ministre compétent a répété que l'objectif poursuivi était d'assurer une concurrence loyale entre le secteur public et le secteur privé (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, CRIV 54 PLEN 071, p. 59).

In der Plenarsitzung hat der zuständige Minister wiederholt, dass die Zielsetzung darin bestand, einen fairen Wettbewerb zwischen dem Privatsektor und dem öffentlichen Sektor zu gewährleisten (Parl. Dok., Kammer, 2014-2015, CRIV 54 PLEN 071, S. 59).


En effet, il ne se justifierait pas raisonnablement de leur permettre de poursuivre leurs études au-delà de ces deux années académiques, malgré leur échec répété à l'examen d'entrée et alors qu'ils avaient déjà été inscrits à ces études une ou deux années avant de présenter l'examen d'entrée et d'accès.

Es wäre nämlich nicht vernünftig gerechtfertigt, es ihnen zu erlauben, ihr Studium nach diesen zwei akademischen Jahren fortzusetzen, obwohl sie die Eingangsprüfung zum wiederholten Male nicht bestanden hätten, während sie bereits ein oder zwei Jahre vor dem Ablegen der Eingangs- und Zulassungsprüfung für dieses Studium eingeschrieben waren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La ministre répète que ce choix a été opéré en raison de la taille de l'arrondissement » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2858/007, p. 86).

Die Ministerin wiederholt, dass diese Entscheidung aufgrund der Größe des Bezirks getroffen wurde » (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2858/007, S. 86).


Le non-paiement répété du précompte professionnel est, en outre, susceptible d'engager la responsabilité solidaire des dirigeants, par une présomption réfragable de faute, visée à l'article 442quater, § 2, du CIR 1992, tel qu'il a été inséré par l'article 14 de la loi-programme du 20 juillet 2006, sauf si le non-paiement résulte de difficultés financières qui ont donné lieu, notamment, à l'ouverture de la procédure de réorganisation judiciaire.

Die wiederholte Nichtzahlung des Berufssteuervorabzugs kann außerdem die gesamtschuldnerische Haftung der Unternehmensleiter zum Tragen bringen durch eine widerlegbare Vermutung eines Verschuldens, im Sinne von Artikel 442quater § 2 des EStGB 1992, eingefügt durch Artikel 14 des Programmgesetzes vom 20. Juli 2006, außer wenn die Nichtzahlung die Folge von Zahlungsschwierigkeiten ist, die insbesondere zur Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation geführt haben.


Sport : la Commission propose de répéter l’expérience réussie de l’Année européenne de l’éducation par le sport

Sport: Europäische Kommission schlägt vor, auf den Errungenschaften des Europäischen Jahres der Erziehung durch Sport aufzubauen


11. RÉPÈTE que l'atténuation des changements climatiques est la pierre angulaire des politiques actuelles et futures dans ce domaine et que, en outre, puisque les changements climatiques sont désormais inévitables, s'y adapter constitue un complément nécessaire de ces politiques; RÉITÈRE que, même si les émissions sont considérablement réduites durant les prochaines décennies, les sociétés en développement et les pays développés doivent se préparer aux conséquences de certains changements climatiques inévitables et penser à s'y adapter; NOTE que reporter les mesures d'atténuation ne fera que renforcer le besoin d'adaptation ou pourrait ...[+++]

11. WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Eindämmung der Klimaänderungen einen Eckstein der aktuellen und der künftigen Politik im Bereich der Klimaänderungen darstellt, und – da Klimaänderungen bereits jetzt auftreten – die Anpassung an Klimaänderungen eine notwendige Ergänzung dieser Politik ist; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass sich die Gesellschaften in den Entwicklungsländern und in den entwickelten Ländern selbst bei einer erheblichen Reduzierung der Emissionen in den kommenden Jahrzehnten auf die Folgen gewisser unvermeidbarer Klimaänderungen einstellen müssen; STELLT FEST, dass ein Aufschieben von Gegenmaßnahmen die Notwendigkeit einer Anpassung nur verstärken wird oder eine Anpassung, z.B. im Falle rascher, nichtlinearer Änderungen, sog ...[+++]


Le Commissaire Van Miert a répété sa détermination à examiner ses problèmes sous l'angle des règles européennes sur les aides d'état et les entreprises publiques.

Kommissar Van Miert bekräftigte seinen Entschluß, diese Bedenken unverzüglich in einem Verfahren nach den europäischen Vorschriften über staatliche Beihilfen und öffentliche Unternehmen aufzugreifen.


Nous, les pays de l'Union européenne, avons l'obligation morale de veiller à ce que ne se répètent pas des actes de violence aveugle comme le massacre de Racak en janvier 1999.

Wir, die Länder der Europäischen Union sind moralisch verpflichtet, sicherzustellen, daß Willkür und Gewalt, greifbar geworden durch das Massaker in Racak im Januar 1999, sich nicht wiederholen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Qui se répète ->

Date index: 2023-06-28
w