Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractère de début de champ
Caractère délimiteur de début
Début à début
Début à fin
Interdépendance des tâches fin à début
Interdépendance fin à début
Liaison début à fin
Marque de début de bande
Relation début à début
Repère de début de bande
Réflecteur de début de bande

Übersetzung für "Relation début à début " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


début à fin (1) | liaison début à fin (2)

Sprungfolge | Anfang-Ende-Beziehung [ SF ]


début à début

Anfangsfolge (1) | Anfang-Anfang-Beziehung (2) [ AF ]


marque de début de bande | réflecteur de début de bande | repère de début de bande

Bandanfangsmarke


caractère de début de champ | caractère délimiteur de début

Zeichen des Feldanfangs


interdépendance des tâches fin à début | interdépendance fin à début

Normalfolge | Ende-Anfang-Beziehung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En vertu de la disposition correspondante de l'accord, les négociations sur les modalités régissant les relations futures doivent débuter au plus tard en août 2018.

Nach Maßgabe der entsprechenden Bestimmung des Abkommens müssen die Verhandlungen über die Gestaltung der künftigen Beziehungen spätestens im August 2018 beginnen.


La péninsule coréenne a récemment vécu des événements de grande portée: l'étape considérable franchie par la Corée du Sud sur la voie d'une libéralisation politique et d'une réforme économique lancées par le président Kim Dae-Jung, le début de réchauffement des relations inter-coréennes instauré par la "politique de rayonnement" de ce dernier, sa rencontre, l'année dernière, avec son homologue nord-coréen, Kim Jong-il et, dans le cadre de nos relations bilatérales, l'entrée en vigueur, le 1er avril 2001, de l'accord-cadre UE-Corée du Sud et de la déclarat ...[+++]

Zu den nennenswerten Ereignissen auf der Koreanischen Halbinsel zählen unter anderem die beträchtlichen Fortschritte in Richtung Liberalisierung und Wirtschaftsreform, die Südkorea unter Präsident Kim Dae-Jung erreicht hat; zu erwähnen ist ferner das zwischen den zwei koreanischen Staaten einsetzende Tauwetter - die "Sonnenscheinpolitik" von Präsident Kim Dae-Jung und sein Zusammentreffen mit dem nordkoreanischen Präsidenten Kim Jong-il im vergangenen Jahr; für die bilateralen Beziehungen der EU zu Südkorea ist das Inkrafttreten des europäisch-koreanischen Rahmenabkommens zum 1. April 2001 und der damit verbundenen politischen Erkläru ...[+++]


- œuvrera en faveur d’une intégration économique plus poussée avec les pays voisins, en étendant les bénéfices du marché unique européen dans des domaines choisis, par l’intermédiaire de la politique européenne de voisinage, et en accordant une plus grande priorité aux institutions du marché et à la gouvernance économique dans ses relations avec les partenaires de développement (communication sur le commerce et le développement début 2011).

- Sie wird danach streben, eine stärkere wirtschaftliche Integration seiner Nachbarstaaten zu erreichen, indem die Vorteile des Europäischen Binnenmarktes in ausgewählten Bereichen mittels der „Europäischen Nachbarschaftspolitik“ ausgeweitet werden; ferner soll in den Beziehungen zu Entwicklungspartnern den Marktinstitutionen und der Wirtschaftsführung eine größere Priorität eingeräumt werden (Mitteilung über Handel und Entwicklung im Frühjahr 2011).


26. || Obligations d'information || Évaluation || Évaluation de la directive 91/533/CEE du Conseil relative à l'obligation de l'employeur d'informer le travailleur des conditions applicables au contrat ou à la relation de travail Début prévu pour 2015, fin prévue en 2016.

26. || Informationspflichten || Evaluierung || Evaluierung der Richtlinie 91/533/EWG über die Pflicht des Arbeitgebers zur Unterrichtung des Arbeitnehmers über die für seinen Arbeitsvertrag oder sein Arbeitsverhältnis geltenden Bedingungen Beginn voraussichtlich 2015, Ende 2016


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette année suit le 40 anniversaire, célébré en 2015, des relations entre l'ACP et l'UE et marque le début des réflexions et des travaux en vue des négociations sur la possible suite de ces relations après 2020, date d'expiration de l'Accord dit de Cotonou qui règle les relations entre les deux entités.

Nachdem im vergangenen Jahr der 40. Jahrestag der Beziehungen zwischen den AKP-Staaten und der EU begangen wurde, beginnen nun 2016 die Überlegungen und Vorarbeiten im Hinblick auf die Verhandlungen über eine mögliche Fortsetzung dieser Beziehungen nach dem Jahr 2020, dem Ende der Geltungsdauer des derzeitigen Abkommens, das die Beziehungen zwischen der EU und AKP Staaten regelt.


Art. 3. Dans le chapitre II, section première, du même arrêté, il est inséré un article 3/1 rédigé comme suit : « Art. 3/1. § 1 . Un acheteur agréé : 1° a la qualité de commerçant et dispose d'un numéro d'entreprise auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises; 2° a son siège social en Région wallonne; 3° tient à jour : a) la comptabilité "matière" comprenant au minimum les données suivantes pour chaque producteur dont il a collecté du lait à partir d'une unité de production laitière située en Belgique : 1) le nom et l'adresse du producteur; 2) la quantité totale en litres et les taux moyens de matière grasse et de protéines du lait livré par le producteur chaque mois et depuis le début ...[+++]

Art. 3 - In Kapitel II erster Abschnitt desselben Erlasses wird ein Artikel 3/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. 3/1 - § 1 - Ein zugelassener Käufer: 1° besitzt die Eigenschaft eines Gewerbetreibenden und verfügt über eine Unternehmensnummer bei der Zentralen Datenbank der Unternehmen; 2° hat seinen Gesellschaftssitz in der Wallonischen Region; 3° führt: a) die Materialbuchführung, die für jeden Erzeuger, bei dem er Milch in einer in Belgien gelegenen Milchproduktionseinheit abgeholt hat, wenigstens die folgenden Angaben umfasst: 1) Name und Anschrift des Erzeugers; 2) die in Litern gemessene Gesamtmenge und der Durchschnittsg ...[+++]


Les redevances d'accès payables d'avance sont des redevances fixes versées par les fournisseurs aux distributeurs dans le cadre d'une relation verticale, au début d'une certaine période, pour pouvoir accéder à leur réseau de distribution et rémunérer les services que leur assurent les détaillants.

Bei Vorauszahlungen für den Zugang handelt es sich um feste Gebühren, die Anbieter im Rahmen einer vertikalen Beziehungen zu Beginn eines bestimmten Zeitraums an Händler für den Zugang zu ihren Vertriebsnetzen und für Service-Leistungen, die Einzelhändler Anbietern erbringen, zahlen.


Conformément au point 3.2, s’il a été convenu qu’un seul cycle d’essai (ESC ou ETC) est effectué à chaque point d’essai et que l’autre cycle d’essai (ESC ou ETC) n’est mené qu’au début et à la fin du programme pour l’accumulation d’heures de fonctionnement, le facteur de détérioration calculé pour le cycle d’essai mené à chaque point d’essai vaut également pour l’autre cycle d’essai, à condition que pour les deux cycles d’essai, la relation entre les valeurs mesurées au début et à la fin du programme pour l’accumulation d’heures de fo ...[+++]

Ist gemäß Nummer 3.2 vereinbart worden, dass an jedem Prüfpunkt nur ein Prüfzyklus (ESC oder ETC) durchgeführt werden soll und der jeweils andere Prüfzyklus lediglich am Anfang und am Ende des Prüfprogramms durchgeführt wird, so gilt der für den durchgängigen Prüfzyklus errechnete Verschlechterungsfaktor auch für den jeweils anderen Prüfzyklus, vorausgesetzt, dass das Verhältnis der am Anfang und am Ende des Prüfprogramms gemessenen Werte ähnlich ist.


En ce qui concerne leur rôle de directeur de thèse/stage ou de mentor de chercheurs, les chercheurs expérimentés devraient bâtir une relation constructive et positive avec les chercheurs en début de carrière, afin de mettre en place les conditions nécessaires au transfert efficace des connaissances et au bon développement de la carrière des chercheurs.

In ihrer Rolle als Betreuer oder Mentoren von Forschern sollten erfahrene Forscher ein konstruktives, positives Arbeitsverhältnis zu Nachwuchsforschern aufbauen, damit sie die Voraussetzungen für einen effizienten Wissenstransfer und für den erfolgreichen weiteren Werdegang der Forscher schaffen.


La péninsule coréenne a récemment vécu des événements de grande portée: l'étape considérable franchie par la Corée du Sud sur la voie d'une libéralisation politique et d'une réforme économique lancées par le président Kim Dae-Jung, le début de réchauffement des relations inter-coréennes instauré par la "politique de rayonnement" de ce dernier, sa rencontre, l'année dernière, avec son homologue nord-coréen, Kim Jong-il et, dans le cadre de nos relations bilatérales, l'entrée en vigueur, le 1er avril 2001, de l'accord-cadre UE-Corée du Sud et de la déclarat ...[+++]

Zu den nennenswerten Ereignissen auf der Koreanischen Halbinsel zählen unter anderem die beträchtlichen Fortschritte in Richtung Liberalisierung und Wirtschaftsreform, die Südkorea unter Präsident Kim Dae-Jung erreicht hat; zu erwähnen ist ferner das zwischen den zwei koreanischen Staaten einsetzende Tauwetter - die "Sonnenscheinpolitik" von Präsident Kim Dae-Jung und sein Zusammentreffen mit dem nordkoreanischen Präsidenten Kim Jong-il im vergangenen Jahr; für die bilateralen Beziehungen der EU zu Südkorea ist das Inkrafttreten des europäisch-koreanischen Rahmenabkommens zum 1. April 2001 und der damit verbundenen politischen Erkläru ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Relation début à début ->

Date index: 2021-10-04
w