Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communication des livres de commerce
Livre de commerce
Livres
Livres comptables
Livres de commerce
Placier
Production des livres de commerce
Représentant de commerce
Représentation des livres
Représentation des livres de commerce
VRP
Voyageur de commerce

Übersetzung für "Représentation des livres de commerce " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
communication des livres de commerce | production des livres de commerce | représentation des livres de commerce

Vorlegung der Geschäftsbücher


communication des livres de commerce | production des livres de commerce | représentation des livres de commerce

Vorlegung der Geschäftsbücher


livres | livres de commerce

Bücher | Geschäftsbücher | Handelsbücher


livres de commerce | livres | livres comptables

Handelsbücher | Bücher | Geschäftsbücher








représentant de commerce [ placier | voyageur de commerce | VRP ]

Handelsvertreter [ Handelsagent | Handlungsreisender ]


Communication de la Commission relative aux contrats de représentation exclusive conclus avec des représentants du commerce

Bekanntmachung der Kommission über Alleinvertriebsvertrage mit Handelsvertretern


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ensemble, ces membres représentent déjà 70 % du commerce mondial de services et l’ACS pourrait inciter tous les membres de l’OMC à progresser en matière de libéralisation et de réglementation des services et à rattraper leur retard par rapport au niveau de libéralisation et de réglementation concernant les biens.

Auf diese Länder entfallen zusammengenommen bereits 70 % des weltweiten Handels mit Dienstleistungen; das TiSA könnte somit eine wichtige Zwischenstation auf dem Weg aller WTO-Mitglieder zur Liberalisierung des Handels mit Dienstleistungen und der entsprechenden Regeln werden, womit der Anschluss an den Stand der Liberalisierung und Regulierung des Warenhandels hergestellt wäre.


Du côté américain, des représentants du ministère du commerce, de la Commission fédérale du commerce, du ministère des transports, du Département d'État, du bureau du directeur des services de renseignement nationaux et du ministère de la justice ont participé au réexamen, ainsi que le médiateur faisant fonction, un membre du Conseil de surveillance de la vie privée et des libertés civiles et le bureau de l'inspecteur général des s ...[+++]

Auf Seiten der USA nahmen Vertreter des Handelsministeriums (Department of Commerce, DoC), der Wettbewerbsbehörde (Federal Trade Commission, FTC), des Verkehrsministeriums, des Außenministeriums, dem Amt des Nachrichtendienstkoordinators (Director of National Intelligence) sowie die geschäftsführende Ombudsperson des Datenschutzschilds, ein Mitglied des Privacy and Civil Liberties Oversight Board (PCLOB) und Vertreter des Amtes des Generalinspekteurs der Nachrichtendienste teil.


En 2015, la valeur des marchandises transportées par mer échangées entre l'UE et les pays tiers (pays non membres de l’UE) était estimée à près de 1 777 milliards d’euros, ce qui représente environ 51% du commerce de biens de l’UE.

Im Jahr 2015 lag der Wert des Warenverkehrs der EU mit Drittländern (Nicht-EU-Ländern) für auf dem Seeweg beförderte Waren bei schätzungsweise knapp 1,777 Mrd. Euro, was einem Anteil von etwa 51% am EU-Warenverkehr entspricht.


Article 1. Sont nommés membres de la Commission d'agrément : 1. comme représentant du Ministre : - M. Jérôme Vandermaes en tant que membre effectif, ayant pour suppléante Mme Laurence Lespagnard; 2. comme experts en aménagement du territoire et en urbanisme, désignés au sein de la Commission régionale d'aménagement du territoire : - M. Samuël Saelens en tant que membre effectif, ayant pour suppléante Mme Catherine Thiernesse; - M. Nicolas Thisquen en tant que membre effectif, ayant pour suppléant M. Alain Delchef; 3. comme experts représentant l'Observatoire du Commerce, désignés ...[+++]

Artikel 1 - Folgende Personen werden zu Mitgliedern des Zulassungsausschusses ernannt: 1. als Vertreter des Ministers: - Herr Jérôme Vandermaes als Vollmitglied, dessen Ersatzmitglied Frau Laurence Lespagnard ist; 2. als Sachverständige in den Bereichen Raumordnung und Urbanismus, die unter den Mitgliedern des Regionalausschusses für Raumordnung benannt werden; - Herr Samuël Saelens als Vollmitglied, dessen Ersatzmitglied Frau Catherine Thiernesse ist; - Herr Nicolas Thisquen als Vollmitglied, dessen Ersatzmitglied Herr Alain Delch ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 2015 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 5 février 2015 relatif aux implantations commerciales et modifiant le Livre I du Code de l'Environnement Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 5 février 2015 relatif aux implantations commerciales, les articles 22, 23, 31, 35, 36, 84 et 89; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 2015 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 5 février 2015 relatif aux implantations commerciales et modifiant le ...[+++]

29. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 2. April 2015 über das Verfahren und verschiedene Maßnahmen zur Ausführung des Dekrets vom 5. Februar 2015 über die Handelsniederlassungen und zur Abänderung von Buch I des Umweltgesetzbuches Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 5. Februar 2015 über die Handelsniederlassungen, Artikel 22, 23, 31, 35, 36, 84 und 89; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 2. April 2015 über das Verfahren und verschiedene Maßnahmen zur Ausführung des Dekrets vom 5. Februar 2015 über die Handelsniederlassungen und zur Abänderung von Buch I des Umweltgesetzbuches; Aufgrund des in Übereinstimmung mit Artikel 3 Ziffe ...[+++]


La question préjudicielle invite la Cour à contrôler la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, des dispositions réglementaires régissant les conditions générales de vente des conventions de transport prises sur la base des articles 11 à 17 du livre Ier, titre VIIbis, chapitre II, du Code de commerce (loi du 25 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce concernant les contrats de transport).

Mit der Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, die Verordnungsbestimmungen zur Regelung der allgemeinen Geschäftsbedingungen der Beförderungsverträge, erlassen aufgrund der Artikel 11 bis 17 von Buch I Titel VIIbis Kapitel II des Handelsgesetzbuches (Gesetz vom 25. August 1891 zur Abänderung des Titels des Handelsgesetzbuches über Beförderungsverträge), auf ihre Vereinbarkeit mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung hin zu prüfen.


Extrait de l'arrêt n° 14/2016 du 27 janvier 2016 Numéro du rôle : 6280 En cause : la question préjudicielle relative aux dispositions réglementaires régissant les conditions générales de vente des conventions de transport, prises sur la base des articles 11 à 17 du livre Ier, titre VIIbis, chapitre II, du Code de commerce (loi du 2 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce concernant les contrats de transport), posée par le Juge de paix de Virton-Florenville-Etalle, siège de Virton.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 14/2016 vom 27. Januar 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6280 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf die Verordnungsbestimmungen zur Regelung der allgemeinen Geschäftsbedingungen der Beförderungsverträge, erlassen aufgrund der Artikel 11 bis 17 von Buch I Titel VIIbis Kapitel II des Handelsgesetzbuches (Gesetz vom 25. August 1891 zur Abänderung des Titels des Handelsgesetzbuches über Beförderungsverträge), gestellt vom Friedensrichter von Virton-Florenville-Etalle, Sitz Virton.


Pour le surplus, même s'il fallait comprendre la question préjudicielle comme portant sur l'article 16 du livre Ier, titre VIIbis, chapitre II, du Code de commerce (loi du 25 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce concernant les contrats de transport), cette question reposerait sur une prémisse erronée en ce qu'elle suggère qu'existerait une différence de traitement entre les clients de la SNCB et les clients des entreprises privées de transport.

Im Übrigen ist festzuhalten, dass selbst in dem Fall, dass die Vorabentscheidungsfrage so zu verstehen wäre, dass sie sich auf Artikel 16 von Buch I Titel VIIbis Kapitel II des Handelsgesetzbuches (Gesetz vom 25. August 1891 zur Abänderung des Titels des Handelsgesetzbuches über Beförderungsverträge) bezieht, der Ausgangspunkt dieser Frage falsch wäre, insofern darin suggeriert werden würde, dass es einen Behandlungsunterschied zwischen den Kunden der NGBE und den Kunden privater Verkehrsbetriebe gäbe.


A titre de comparaison, ses importations de pétrole brut représentent environ 27% du commerce mondial total contre 25 % pour celles des États-Unis.

Zum Vergleich: ihre Rohöleinfuhren entsprechen 27 % des Welthandels gegenüber einem Anteil der Vereinigten Staaten von 25 %.


les représentants de commerce, pour autant qu'ils figurent sur le livre de paie et perçoivent une autre forme de rémunération en plus des commissions,

—Handelsvertreter, sofern sie auf der Lohn- und Gehaltsliste stehen und neben Provisionen auch andere Formen von Vergütung erhalten,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Représentation des livres de commerce ->

Date index: 2023-01-03
w