En ce qui concerne plus particulièrement la législation française - à laquelle M. Rothley a fait référence - telle que rédigée à l'époque, l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire 229/83 Leclerc/Au blé vert, du 10 janvier 1995, précisait que, dans le cadre d'une lé
gislation nationale instaurant un système de prix f
ixes pour les livres, les normes exigeant le respect du prix de vente fixé par l'éditeur, dans la vente de livres édités dans un État membre et réimportés dans celui-ci après exportation dans un autre État membre, à moin
...[+++]s qu'il est de bonnes raisons de croire que lesdits livres aient été exportés à la seule fin de réimportation en vue de contourner la législation, constituent des mesures équivalant à des restrictions à l'importation, interdites par l'article 28 (ancien article 30) du Traité.Was insbesondere das französische Recht in der damaligen Fassung – auf das sich Herr Rothley bezogen hat – betrifft, so hat der Gerichtshof in dem Urteil in der Rechtssache Leclerc 229/83 „Au blé vert“ vom 10. Januar 1995 entschieden, daß im Rahmen nationaler Rechtsvorschriften zur Einführung einer Buchpreisbindung „Bestimmungen, .die für den Verkauf von Büchern, die in dem betreffenden Mitgliedstaat selb
st verlegt und nach ihrer Ausfuhr in einen anderen Mitgliedstaat dorthin reimportiert worden sind, die Einhaltung des vom Verleger festgesetzten Verkaufspreises vorschreiben,“ gemäß Artikel 28 (ex-Artikel 30) EWG-Vertrag verbotene Maßna
...[+++]hmen mit gleicher Wirkung wie mengenmäßige Einfuhrbeschränkungen darstellen, „es sei denn, es ergibt sich aus objektiven Umständen, daß diese Bücher allein zum Zwecke ihrer Wiedereinfuhr ausgeführt worden sind, um derartige Rechtsvorschriften zu umgehen“.