Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Austérité monétaire
Mesures restrictives en matière monétaire
Politique monétaire
Politique monétaire rigoureuse
Relation monétaire
Resserrement monétaire
Resserrer l'étau monétaire
Resserrer les freins monétaires
Resserrer les rênes monétaires
Restriction de la propriété
Restriction de la propriété foncière
Restriction du droit de propriété
Restriction monétaire
Restrictions monétaires
Rigueur monétaire
Réforme monétaire
SME
Serpent monétaire
Situation monétaire
Système monétaire européen

Übersetzung für "Restriction monétaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


austérité monétaire | resserrement monétaire | restriction monétaire | rigueur monétaire

Verschärfung der monetären Bedingungen


restrictions monétaires

geld- und kreditpolitische Restriktionen (2) | monetäre Restriktionsmassnahmen (1)


mesures restrictives en matière monétaire

geldpolitische Restriktionsmassnahmen




politique monétaire [ réforme monétaire | situation monétaire ]

Geld- und Kreditpolitik [ Währungslage | Währungspolitik | Währungsreform ]


système monétaire européen [ serpent monétaire | SME ]

Europäisches Währungssystem [ EWS | Währungsschlange ]


politique monétaire rigoureuse | resserrer l'étau monétaire | resserrer les rênes monétaires | resserrer les freins monétaires

straffe geldpolitische Zügel


restriction de la propriété | restriction du droit de propriété | restriction de la propriété foncière

Eigentumsbeschränkung | Beschränkung des Grundeigentums


méthode monétaire/non monétaire

monetäre/nichtmonetäre Methode
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les conditions monétaires accommodantes pourraient avoir une influence positive plus marquée dans les pays où les conditions de financement sont restrictives.

Die lockere Geldpolitik könnte sich vornehmlich in Ländern mit schwierigen Finanzierungsbedingungen positiv auswirken.


Les États membres, les membres du Système européen de banques centrales (SEBC), les ministères et autres agences et entités ad hoc d’un ou de plusieurs États membres, et l’Union et certains autres organismes publics ou personnes agissant pour leur compte ne devraient pas subir de restrictions dans la conduite de leur politique monétaire, de change ou de gestion de la dette publique, dans la mesure où ils agissent dans l’intérêt public et uniquement afin de mettre en œuvre ces politiques.

Die Mitgliedstaaten, die Mitglieder des Europäischen Systems der Zentralbanken, Ministerien und andere Einrichtungen und Zweckgesellschaften eines oder mehrerer Mitgliedstaaten und die Union und bestimmte andere öffentliche Stellen bzw. in ihrem Auftrag handelnde Personen sollten in ihrer Geld- und Wechselkurspolitik und ihrer Politik zur Staatsschuldenverwaltung nicht eingeschränkt werden, sofern sie dabei im öffentlichen Interesse und ausschließlich in Ausübung dieser Politik handeln.


5. Sur la base des dispositions du présent article, tant que la convertibilité totale de la monnaie tadjike au sens de l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international (FMI) n'a pas été instaurée, la République du Tadjikistan peut, dans des circonstances exceptionnelles, appliquer des restrictions de change liées à l'octroi ou à l'obtention de crédits financiers à court et moyen termes, dans la mesure où ces restrictions lui sont imposées pour l'octroi de tels crédits et sont autorisées conformément à son statut au sein du ...[+++]

(5) Bis zur Einführung der vollen Konvertibilität der tadschikischen Währung im Sinne des Artikels VIII des Übereinkommens über den Internationalen Währungsfonds (IWF) darf die Republik Tadschikistan im Geltungsbereich dieses Artikels in Ausnahmefällen devisenrechtliche Beschränkungen im Zusammenhang mit der Gewährung oder Aufnahme kurz- und mittelfristiger Darlehen anwenden, soweit diese Beschränkungen der Republik Tadschikistan für die Gewährung derartiger Darlehen auferlegt werden und entsprechend dem Status der Republik Tadschikistan im IWF zulässig sind.


les instruments négociables au porteur, y compris les instruments monétaires au porteur tels que les chèques de voyage, les instruments négociables (y compris les chèques, les billets à ordre et les mandats) qui sont soit au porteur, endossés sans restriction, libellés à l'ordre d'un bénéficiaire fictif, soit sous une forme telle que la propriété de l'instrument est transférée au moment de la cession de celui-ci, et les instruments incomplets (y compris les chèques, les billets à ordre et les mandats) signés mais où le nom du bénéfici ...[+++]

übertragbare Inhaberpapiere einschließlich Zahlungsinstrumenten mit Inhaberklausel wie Reiseschecks, übertragbare Papiere (einschließlich Schecks, Solawechsel und Zahlungsanweisungen), entweder mit Inhaberklausel, ohne Einschränkung indossiert, auf einen fiktiven Zahlungsempfänger ausgestellt oder in einer anderen Form, die den Übergang des Rechtsanspruchs bei Übergabe bewirkt, sowie unvollständige Papiere (einschließlich Schecks, Solawechsel und Zahlungsanweisungen), die zwar unterzeichnet sind, auf denen aber der Name des Zahlungsempfängers fehlt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(32) Les États membres et le système européen de banques centrales, les banques centrales nationales ou tout autre organisme officiellement désigné, ou toute personne agissant pour leur compte ne devraient pas être entravés par des restrictions dans la mise en oeuvre de la politique monétaire, de change ou de gestion de la dette publique.

(32) Die Mitgliedstaaten, das Europäische System der Zentralbanken, die nationalen Zentralbanken und alle anderen amtlich beauftragten Stellen oder die in ihrem Namen handelnden Personen dürfen in ihrer Geld- und Wechselkurspolitik und bei der Verwaltung der öffentlichen Schulden keinen Beschränkungen unterliegen.


Le ralentissement est particulièrement marqué en Pologne, où la demande intérieure s'essouffle du fait d'un dosage mal coordonné des politiques macroéconomiques, qui s'est traduit par des conditions monétaires très restrictives.

Besonders deutlich ist der Konjunkturrückgang in Polen, wo das Wachstum der Inlandsnachfrage aufgrund eines schlecht koordinierten Policy-Mix, der zu sehr restriktiven monetären Bedingungen geführt hat, verebbt ist.


3. Si un ou plusieurs États ACP ou un ou plusieurs États membres de la Communauté rencontrent ou risquent de rencontrer de graves difficultés de balance des paiements, l'État ACP, l'État membre ou la Communauté peuvent, conformément aux conditions fixées dans le cadre de l'accord général sur les tarifs douaniers, l'accord général sur le commerce des services et aux articles VIII et XIV des statuts du Fonds monétaire international, adopter pour une durée limitée des mesures de restriction aux transactions courantes qui ne peuvent aller ...[+++]

(3) Bei bereits eingetretenen oder drohenden ernstlichen Zahlungsbilanzschwierigkeiten eines AKP-Staates oder mehrerer AKP-Staaten oder eines Mitgliedstaates oder mehrerer Mitgliedstaaten der Gemeinschaft kann der AKP-Staat, der Mitgliedstaat oder die Gemeinschaft unter den Voraussetzungen des GATT, des GATS und der Artikel VIII und XIV des Übereinkommens über den Internationalen Währungsfonds Beschränkungen für laufende Transaktionen einführen, die von begrenzter Dauer sind und nicht über das zur Behebung der Zahlungsbilanzschwierigkeiten notwendige Maß hinausgehen dürfen.


Une action décidée et sans relâche devrait permettre d'assainir durablement les situations budgétaires d'ici à 1996/1997, d'appliquer un dosage approprié de mesures de politique économique permettant d'éviter le risque d'un retour à une politique monétaire restrictive en pleine phase ascendante du cycle économique et, finalement, de garantir la contribution positive du secteur public à l'effort d'épargne national.

Bei weiteren energischen Maßnahmen müßte es möglich sein, bis 1996/97 zu tragbaren Haushaltspositionen zu gelangen und für einen angemessenen policy-mix zu sorgen, so daß eine restriktive Geldpolitik vermieden werden kann, sobald die Konjunktur wieder boomt; letzten Endes soll auf diese Weise erreicht werden, daß der öffentliche Sektor wieder einen positiven Beitrag zur volkswirtschaftlichen Ersparnis leistet.


Par ailleurs, la baisse de l'utilisation des capacités dans l'industrie, observée depuis le milieu de l'année 1989, et le maintien d'une politique monétaire restrictive auront pour effet de modérer la progression des dépenses d'investissement. - 4 - .malgré la contribution négligeable du secteur extérieur à la croissance La balance commerciale de la Communauté se soldera encore par un léger déficit, de l'ordre de 1/4 %, du PIB tant cette année qu'en 1993.

Auf der anderen Seite werden die ruecklaeufige Kapazitaetsauslastung in der Industrie seit Mitte 1989 und der weiterhin straffe geldpolitische Kurs den Anstieg der Investitionsausgaben daempfenobgleich die Aussenwirtschaft nur einen verschwindend geringen Wachstumsbeitrag leistet Die Handelsbilanz der Gemeinschaft wird voraussichtlich sowohl 1992 als auch 1993 wie bisher ein leichtes Defizit von 1/2 % des BIP aufweisen.


Il était toutefois permis d'attendre une amélioration plus importante, étant donné l'orientation restrictive de la politique monétaire et le ralentissement de l'activité économique.

Allerdings haette man angesichts der straffen Geldpolitik und der gedrueckten Wirtschaftstaetigkeit durchaus groessere Fortschritte erwarten koennen.


w