Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de rubrique
Cheffe de rubrique
Crédit croisé
Crédit swap
Intitulé d'une rubrique
Perfectionnement passif
Rubrique
Rubrique d'un budget
Rubrique d'un compte
Rubrique du passif
Régime de perfectionnement passif
Sous-rubrique
Swap d'actifs
Swap de devises
Swap de passifs
Trafic de perfectionnement passif
échange d'actifs
échange de passifs

Übersetzung für "Rubrique du passif " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


chef de rubrique | cheffe de rubrique

Rubrikchef | Rubrikchefin




ventilation des rubriques en sous-rubriques et de celles-ci en sous-positions

Gliederung der Positionen in Unterpositionen mit teilweise noch weiter reichender Aufteilung


perfectionnement passif [ régime de perfectionnement passif | trafic de perfectionnement passif ]

passive Veredelung [ passiver Veredelungsverkehr ]


chef de rubrique | cheffe de rubrique

Rubrikchef | Rubrikchefin


rubrique d'un budget | rubrique d'un compte

Budgetposten | Rechnungsposten


crédit croisé [ crédit swap | échange d'actifs | échange de passifs | swap d'actifs | swap de devises | swap de passifs ]

Swap [ Asset Swap | Liability Swap | Swapgeschäft ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2° Définitions et calculs des critères a) Liquidité i) Définition Le critère de liquidité mesure la capacité de la société de faire face à ses engagements à court terme avec les res- sources disponibles et mobilisables à court terme. ii) Calcul Le critère de liquidité est calculé sur la base des créances à court terme ajoutées au disponible, déduction faite des provisions, des remboursements anticipés adossés à un financement Société et des avances reçues sans contrepartie actée/dettes à court terme, étant entendu que les comptes de régularisation ne sont pris en considération ni à l'actif ni au passif. b) Solvabilité i) Définition Les c ...[+++]

2° Definition und Berechnung der Kriterien a) Liquidität i) Definition Das Kriterium der Liquidität misst die Fähigkeit der Gesellschaft, ihren kurzfristigen Verpflichtungen mit den verfügbaren und kurzfristig mobilisierbaren Ressourcen nachzukommen. ii) Berechnung Das Kriterium der Liquidität wird auf der Grundlage der kurzfristigen Forderungen berechnet, die den verfügbaren Mitteln hinzugerechnet werden, unter Abzug der Rückstellungen, der mit einer Gesellschaftsfinanzierung verbundenen vorzeitigen Rückzahlungen und der erhaltenen Vorschüsse ohne beurkundete Gegenleistung / kurzfristigen Schulden, wobei vorausgesetzt wird, dass die Ausgleichskonten weder auf der Passiv- noch auf ...[+++]


29. est préoccupé par le fait que, compte tenu de la position inacceptable du Conseil au cours des négociations sur le budget annuel de l'Union et malgré le niveau élevé des paiements, les comptes font apparaître que les engagements restant à liquider (à la rubrique 1b, qui concerne principalement la politique régionale, les engagements restant à liquider à la fin de l'année 2013 sont estimés à 23,4 milliards d'EUR, contre 5 milliards d'EUR fin 2010, 11 milliards d'EUR fin 2011 et 16 milliards d'EUR fin 2012) et autres éléments de passif ont continué à croî ...[+++]

29. ist besorgt darüber, dass die Jahresrechnungen aufgrund des inakzeptablen Standpunkts des Rates bei den Verhandlungen über den Jahreshaushaltsplan der Union und trotz der großen Höhe der Zahlungen deutlich machen, dass die noch abzuwickelnden Mittelbindungen (in Rubrik 1b, hauptsächlich Regionalpolitik, wird der Umfang der noch abzuwickelnden Mittelbindungen für Ende 2013 auf 23,4 Mrd. EUR geschätzt, nach 5 Mrd. EUR für Ende 2010, 11 Mrd. EUR für Ende 2011 und 16 Mrd. EUR für Ende 2012) und anderen Verbindlichkeiten 2013 weiter ge ...[+++]


29. est préoccupé par le fait que, compte tenu de la position inacceptable du Conseil au cours des négociations sur le budget annuel de l'Union et malgré le niveau élevé des paiements, les comptes font apparaître que les engagements restant à liquider (à la rubrique 1b, qui concerne principalement la politique régionale, les engagements restant à liquider à la fin de l'année 2013 sont estimés à 23,4 milliards d'EUR, contre 5 milliards d'EUR fin 2010, 11 milliards d'EUR fin 2011 et 16 milliards d'EUR fin 2012) et autres éléments de passif ont continué à croî ...[+++]

29. ist besorgt darüber, dass die Jahresrechnungen aufgrund des inakzeptablen Standpunkts des Rates bei den Verhandlungen über den Jahreshaushaltsplan der Union und trotz der großen Höhe der Zahlungen deutlich machen, dass die noch abzuwickelnden Mittelbindungen (in Rubrik 1b, hauptsächlich Regionalpolitik, wird der Umfang der noch abzuwickelnden Mittelbindungen für Ende 2013 auf 23,4 Mrd. EUR geschätzt, nach 5 Mrd. EUR für Ende 2010, 11 Mrd. EUR für Ende 2011 und 16 Mrd. EUR für Ende 2012) und anderen Verbindlichkeiten 2013 weiter ge ...[+++]


La consolidation nécessite la pleine intégration des éléments d'actif et de passif ainsi que des produits et des charges des entreprises du groupe, la mention distincte des participations ne donnant pas le contrôle dans la rubrique "capitaux propres" du bilan consolidé ainsi que la mention distincte de ces participations dans la rubrique "résultats du groupe" des comptes de résultat consolidés.

Eine Konsolidierung erfordert die vollständige Berücksichtigung der Aktiva und Passiva sowie der Erträge und Aufwendungen der Unternehmen der Gruppe und die gesonderte Angabe der nicht beherrschenden Anteile in der konsolidierten Bilanz unter "Eigenkapital" sowie die gesonderte Angabe der nicht beherrschenden Anteile unter "Ergebnis der Gruppe" in der konsolidierten Gewinn- und Verlustrechnung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4) à l'article 9, sous la rubrique "Passif", au point B, l'intitulé "Provisions pour risques et charges" est remplacé par "Provisions";

4. In der englischen Sprachfassung werden in Artikel 9 unter "Liabilities" Posten B die Worte "Provisions for liabilities and charges" ("Rückstellungen") durch "Provisions" ersetzt.


b) sous la rubrique "Passif", au point 6, l'intitulé "Provisions pour risques et charges" est remplacé par "Provisions";

b) In der englischen Sprachfassung werden in Artikel 4 unter "Liabilities" Posten 6 die Worte "Provisions for liabilities and charges" ("Rückstellungen") durch "Provisions" ersetzt.


3) À l'article 6, sous la rubrique "Passif", au point E l'intitulé "Provisions pour risques et charges" est remplacé par "Autres provisions".

3. In der englischen Sprachfassung werden in Artikel 6 unter "Liabilities" Posten E die Worte "Provisions for other risks and charges" durch die Worte "Other Provisions" ersetzt.


4) À l'article 9, sous la rubrique "Passif", au point B l'intitulé "Provisions pour risques et charges" est remplacé par "Provisions".

4. In der englischen Sprachfassung wird in Artikel 9 unter "Passiva" Posten B der Titel "Provisions for liabilities and charges" ("Rückstellungen") durch "Provisions" ersetzt.


3) À l'article 4, sous la rubrique "Passif", au point 6 l'intitulé "Provisions pour risques et charges" est remplacé par "Provisions".

3. In der englischen Sprachfassung wird in Artikel 4 unter "Passiva" Posten 6 der Titel "Provisions for liabilities and charges" ("Rückstellungen") durch "Provisions" ersetzt.


Les premières sont portées au compte de réévaluation, les autres au compte des autres changements de volume d'actifs sous les rubriques «Destructions d'actifs dues à des catastrophes», «Saisies sans compensation», «Autres changements de volume d'actifs et de passifs financiers n.c.a». et «Changements de classement ou de structure».

Sie werden im Umbewertungskonto (Konto III.3.2) bzw. im Konto sonstiger realer Vermögensänderungen (Konto III.3.1) unter den Positionen Katastrophenschäden, Enteignungen, sonstige Volumenänderungen von Forderungen und Verbindlichkeiten sowie Änderung der Vermögensart bzw. des Sektors (siehe Kapitel 6) gebucht.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Rubrique du passif ->

Date index: 2023-09-16
w