Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur de rédaction
Directrice de rédaction
Droit interne
Droit national
Législation des États membres
Législation nationale
Navette législative
Ordre juridique national
Processus législatif
Procédure législative
Qualité linguistique de la loi
Qualité législative de la loi
Rédacteur en chef
Rédaction de la loi
Rédaction locale
Rédaction législative
Rédaction périphérique
Réglementation nationale
Technique législative

Übersetzung für "Rédaction législative " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rédaction législative [ qualité législative de la loi | qualité linguistique de la loi | rédaction de la loi ]

Gesetzesformulierung [ Gesetzesredaktion | juristische Qualität eines Gesetzes | rechtliche Formulierung | sprachliche Qualität eines Gesetzes ]


rédaction législative

Gesetzesredaktion | Erlassredaktion


Loi fédérale du 23 juin 2000 sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction

Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Anpassung der Bundesgesetzgebung an die Gewährleistung des Redaktionsgeheimnisses


Loi fédérale sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction

Bundesgesetz über die Anpassung der Bundesgesetzgebung an die Gewährleistung des Redaktionsgeheimnisses


directeur de rédaction | rédacteur en chef | directeur de rédaction/directrice de rédaction | directrice de rédaction

Chefredakteurin | Medienressortleiter | Chefredakteur | Chefredakteur/Chefredakteurin


rédaction locale | rédaction périphérique

örtliche Redaktion


Loi fédérale sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction

Bundesgesetz über die Anpassung der Bundesgesetzgebung an die Gewährleistung des Redaktionsgeheimnisses


Loi fédérale du 23 juin 2000 sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction

Bundesgesetz vom 23. Juni 2000 über die Anpassung der Bundesgesetzgebung an die Gewährleistung des Redaktionsgeheimnisses


procédure législative [ navette législative | processus législatif | technique législative ]

Gesetzgebungsverfahren [ Gesetzgebungstechnik | Weg der Gesetzgebung ]


droit national [ droit interne | législation des États membres | législation nationale | ordre juridique national | réglementation nationale ]

nationales Recht [ Bundesrecht | einzelstaatliche Vorschriften | Gesetzgebung des Heimatstaats | innerstaatliches Recht | nationale Rechtsordnung | Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parallèlement, la révision en cours du cadre de l’UE sur le droit d’auteur sera menée à bien, à la lumière d’études de marché, d’analyses d'impact et de travaux de rédaction législative, dans la perspective d’une prise de décision, en 2014, sur l’opportunité de présenter des propositions de réforme législative.

Parallel dazu wird die laufende Überprüfung des EU-Urheberrechtsrahmens, die auf Marktuntersuchungen und Folgenabschätzungen beruht und die Ausarbeitung von Vorschriften umfasst, bald abgeschlossen werden, damit im Jahr 2014 über die Vorlage gesetzgeberischer Reformvorschläge entschieden werden kann.


L’assistance accordée aux juges nationaux concernant les composantes techniques des mesures proposées lors de la rédaction législative et la création d’un instrument européen indépendant en matière de plaintes, qui permettrait entre autres choses de résoudre, du moins en partie, les problèmes découlant de différences d’opinions dans le droit procédural national, représentent des exemples spécifiques de l’approche constructive et d’approbation qu’une proposition de résolution commune et largement débattue pourrait avoir sur la législation européenne.

Die Unterstützung der nationalen Richter in Bezug auf die bei der Formulierung der Rechtsvorschriften vorgeschlagenen technischen Aspekte und die Schaffung einer unabhängigen europäischen Klagemöglichkeit, die es unter anderem möglich machen würde, Probleme, die aufgrund von Meinungsverschiedenheiten im nationalen Verfahrensrecht entstehen, zumindest teilweise zu lösen, sind spezifische Beispiele eines konstruktiven und befürwortenden Ansatzes, den ein gemeinsamer und ausführlich diskutierter Entschließungsantrag in Bezug auf die europäische Rechtsetzung verfolgen könnte.


Inspecteur en chef, délégation aux personnes handicapées, conseillère principale, service de la rédaction législative

Chefinspektorin, Abteilung für Behindertenangelegenheiten, Leitende Beraterin, Abteilung für Gesetzentwürfe, Ministerium für soziale Sicherheit der Republik Litauen


Le Conseil, en sa qualité de colégislateur aux côtés du Parlement européen, est déterminé à garantir le respect des droits fondamentaux tout au long de ses propres procédures décisionnelles internes, en particulier dans le cadre de la rédaction des textes législatifs (codécision ou procédure législative ordinaire), mais aussi dans le cadre de l'élaboration d'actes juridiques qui ne sont pas soumis à une procédure législative.

Der Rat bekennt sich in seiner Eigenschaft als Mitgesetzgeber mit dem Europäischen Parlament zu seiner Verpflichtung, dafür zu sorgen, dass im Rahmen seiner internen Entscheidungsverfahren – insbesondere bei der Formulierung von Gesetzgebungsakten (Mitentscheidungsverfahren oder ordentliches Gesetzgebungsverfahren), aber auch bei der Formulierung von Rechtsakten, die keinem Gesetzgebungsverfahren unterliegen – die Grundrechte gewahrt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
46. souligne qu'il convient d'appliquer les principes visant à améliorer la rédaction législative à l'utilisation d'instruments fondés sur le marché et d'éviter les textes redondants et complexes; encourage une modification de la directive sur la taxation de l'énergie qui garantirait aux participants au SCEQE de ne pas payer deux fois pour leurs émissions, une première fois dans le cadre du système d'échange et une autre fois dans le cadre de la taxation;

46. betont die Notwendigkeit, beim Einsatz von marktwirtschaftlichen Instrumenten die Grundsätze der besseren Rechtsetzung anzuwenden und die Verwendung sich überschneidender und komplexer Instrumente zu vermeiden; befürwortet eine Änderung der Richtlinie zur Energiebesteuerung, durch die sichergestellt würde, dass die Teilnehmer am EU-System für den Handel mit Emissionsberechtigungen nicht durch den Handel und die Besteuerung doppelt für ihre Emissionen bezahlen;


Principes en vue d'une meilleure rédaction législative appliqués à la politique environnementale

Grundsätze einer "besseren Rechtsetzung" in der Umweltpolitik


Principes en vue d'une meilleure rédaction législative appliqués à la politique environnementale

Grundsätze einer "besseren Rechtsetzung" in der Umweltpolitik


La Commission tiendra compte des conclusions de la conférence lors de la rédaction de la nouvelle législation phytosanitaire de l'Union.

Bei der Ausarbeitung der neuen Pflanzenschutzvorschriften der Union wird die Kommission die Schlussfolgerungen der Konferenz berücksichtigen.


Après la consultation des parties concernées, la Commission européenne entend proposer une législation qui imposerait aux opérateurs de fournir les données fiables nécessaires au moyen du système de notification pertinent de façon à étayer la rédaction future de rapports à l'intention des passagers aériens communautaires sur les indicateurs de qualité des services.

Im Anschluss an die Konsultation der Betroffenen beabsichtigt die Europäische Kommission, eine Rechtsvorschrift vorzuschlagen, nach der die Unternehmen verlässliche Daten im Rahmen des Meldesystems vorzulegen haben, auf deren Grundlage EU-Fluggastinformationen zur Servicequalität erstellt werden können.


Les actions suivantes sont envisagées : rédaction d'une proposition de directive générale sur la législation alimentaire dans la Communauté et renforcement ou reformulation des dispositions législatives existantes et des recommandations ou propositions à caractère non législatif telles que la modification des procédures et méthodes de travail.

In Betracht kommen Aktionen folgender Art: die Erstellung eines Vorschlags für eine allgemeine Richtlinie über das Lebensmittelrecht in der Gesellschaft, die Konsolidierung oder Neuformulierung bestehender Rechtsvorschriften und Empfehlungen oder Vorschläge nicht gesetzgeberischen Charakters, z.B. Änderungen von Verfahren und Arbeitsmethoden.


w