Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Concepteur de base de données
Genre de régime
Intégrateur de base de données
No 91.079
Paiement unique
Performances de base
RPU
RPUS
Responsable de base de données
Régime
Régime de base
Régime de base des constructions
Régime de base obligatoire
Régime de paiement unique
Régime de paiement unique par exploitation
Régime de paiement unique à la surface
Régime douanier communautaire
Régime douanier de l'UE
Régime douanier de l'Union européenne
Régime du financement communautaire
Régime du financement de l'UE
Régime du financement de l'Union européenne
Régime sylvicole
Réglementation fondamentale en matière de construction

Übersetzung für "Régime de base " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




régime de base des constructions | réglementation fondamentale en matière de construction

baurechtliche Grundordnung


performances de base | régime de base

Ausgangsleistung | Grundparameterbereich


régime douanier de l'UE [ régime douanier communautaire | régime douanier de l'Union européenne ]

Zollverfahren der EU [ Zollverfahren der Europäischen Union | Zollverfahren der Gemeinschaft ]


impôt que l'on peut directement transférer (ex.: Le calcul de la charge d'IChA et de TVA se base sur l'impôt que l'on peut directement transférer. [M du 3 mars 1992 concernant le remplacement du régime financier [no 91.079])

Direkt zuteilbare Steuer


régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]

Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]


régime du financement de l'UE [ régime du financement communautaire | régime du financement de l'Union européenne ]

System zur Finanzierung der EU [ System zur Finanzierung der Europäischen Union | System zur Finanzierung der Gemeinschaft ]


concepteur de base de données | intégrateur de base de données | intégrateur de base de données/intégratrice de base de données | responsable de base de données

Datenintegrationsexperte | Experte für Datenintegration | Datenintegrationsexpertin | Experte für Datenintegration/Expertin für Datenintegration


régime sylvicole (1) | régime (2) | genre de régime (2)

Betriebsart
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A partir du 1 juillet 2015, l'obligation d'application du régime du tiers payant est introduite vis-à-vis des bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, pour les prestations de santé délivrées par le médecin généraliste, telles que déterminées par le Roi, soit : 1° sur la base d'une proposition de la Commission nationale médico-mutualiste qui décide de sa transmission au Comité de l'assurance; 2° sur la base de la proposition formulée par la Commission nationale médico-mutualiste à la demande d ...[+++]

Ab dem 1. Juli 2015 ist die Anwendung der Drittzahlerregelung für Begünstigte der in Artikel 37 § 19 erwähnten erhöhten Beteiligung der Versicherung für die vom König bestimmten Gesundheitsleistungen, die vom Allgemeinmediziner erbracht werden, obligatorisch, entweder: 1. auf der Grundlage eines Vorschlags der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkasse, die über seine Weiterleitung an den Versicherungsausschuss entscheidet, 2. auf der Grundlage des von der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkassen auf Ersuchen des Ministers unterbreiteten Vorschlags; diese Vorschläge werden dem Versicherungsausschuss übermittelt, oder 3. auf der Grundlag ...[+++]


2° les mots ' fixe les modalités de cette vérification et ' sont abrogés; e) l'alinéa 9, devenant l'alinéa 14, est remplacé par ce qui suit : ' A partir du 1 juillet 2015, l'obligation d'application du régime du tiers payant est introduite vis-à-vis des bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, pour les prestations de santé délivrées par le médecin généraliste, telles que déterminées par le Roi, soit : 1° sur la base d'une proposition de la Commission nationale médico-mutualiste qui décide de ...[+++]

2. Die Wörter ' bestimmt die Modalitäten dieser Überprüfung und ' werden aufgehoben. e) Absatz 9, der Absatz 14 wird, wird wie folgt ersetzt: ' Ab dem 1. Juli 2015 ist die Anwendung der Drittzahlerregelung für Begünstigte der in Artikel 37 § 19 erwähnten erhöhten Beteiligung der Versicherung für die vom König bestimmten Gesundheitsleistungen, die vom Allgemeinmediziner erbracht werden, obligatorisch, entweder: 1. auf der Grundlage eines Vorschlags der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkassen, die über seine Weiterleitung an den Versicherungsausschuss entscheidet, 2. auf der Grundlage des von der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkasse ...[+++]


Comme le font apparaître les travaux préparatoires (Doc. parl., Chambre, S.E. 2003, DOC 51-0102/001, p. 5), la confirmation, par l'article 3, 6°, de la loi-programme du 5 août 2003, de deux arrêtés royaux du 28 décembre 1999 ne porte pas sur l'arrêté royal n° 35 du 28 décembre 1999 établissant une base forfaitaire d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée de la marge brute des agences de voyages, mais, d'une part, sur l'arrêté royal du 28 décembre 1999 modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, relatif au régime de TVA applicable a ...[+++]

Wie aus den Vorarbeiten hervorgeht (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 2003, DOC 51-0102/001, S. 5), bezieht sich die Bestätigung von zwei königlichen Erlassen vom 28. Dezember 1999 durch Artikel 3 Nr. 6 des Programmgesetzes vom 5. August 2003 nicht auf den königlichen Erlass Nr. 35 vom 28. Dezember 1999 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer, sondern einerseits auf den königlichen Erlass vom 28. Dezember 1999 zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches, der mit der Mehrwertsteuerregelung der Telekommunikationsdienste zusammenhängt, und ande ...[+++]


Contrairement au régime de sécurité sociale des travailleurs qui est fondé sur un système de répartition, le régime de l'assurance vieillesse et survie est basé sur la capitalisation individuelle (article 20) avec la garantie de l'Etat (article 58).

Im Gegensatz zur Regelung der sozialen Sicherheit der Arbeitnehmer, die auf einem Verteilungssystem beruht, gründet die Regelung der Alters- und Hinterbliebenenversicherung auf der individuellen Kapitalisierung (Artikel 20) mit der Garantie des Staates (Artikel 58).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le régime de la sécurité sociale d'outre-mer permet aux personnes qui travaillent dans certains pays de participer, indépendamment de la sécurité sociale qui leur serait offerte dans ces pays sur la base de l'activité qu'ils y exercent, à un régime couvrant certains risques sous des conditions déterminées.

Die Regelung der überseeischen sozialen Sicherheit ermöglicht es den in bestimmten Ländern arbeitenden Personen, unabhängig von der Sozialversicherung, die durch diese Länder gegebenenfalls auf der Grundlage ihrer dortigen Tätigkeit geboten wird, sich an einem System zu beteiligen, in dem unter bestimmten Bedingungen eine Deckung für gewisse Risiken geboten wird.


Les régimes de base ou les régimes complémentaires dans lesquels les prestations de vieillesse sont calculées sur la base de points de retraite.

Grund- oder Zusatzsysteme, in denen die Altersrenten nach Punkten berechnet werden.


Les régimes de base ou les régimes complémentaires dans lesquels les prestations de vieillesse sont calculées sur la base de points de retraite.

Grund- oder Zusatzsysteme, in denen die Altersrenten nach Punkten berechnet werden.


Les cinq fenêtres sont: le régime de base, le régime clause sociale, le régime clause environnementale, le régime drogues et le régime «tout sauf les armes», qui est celui en vigueur pour les pays les moins avancés.

Die fünf Säulen sind: die Basisregelung, die Sozialklauselregelung, die Umweltklauselregelung, die Drogenregelung und die Regelung „Alles außer Waffen“, die für die am wenigsten entwickelten Länder gilt.


On garderait, d’un côté, un régime de base; de l’autre côté, on aurait le régime «tout sauf les armes», pour les pays les moins avancés, et on aurait un régime intermédiaire baptisé SPG Plus, qui serait un régime d’encouragement au développement durable dans toutes ses dimensions: dimension sociale, dimension environnementale, dimension de bonne gouvernance, y compris la lutte contre la drogue.

Darüber hinaus hätte man ein Übergangssystem mit der Bezeichnung „APS+“, als eine Regelung zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung mit all ihren Dimensionen, d. h. der sozialen Dimension, der Umweltdimension, der Dimension verantwortungsvolles Regieren, einschließlich Drogenbekämpfung.


Le transfert croissant des prises en charge des régimes de base vers les régimes complémentaires présente le double inconvénient de réduire les obligations de ces régimes, tout en fragilisant les systèmes mutualistes à but non lucratif qui refusent la sélection des risques.

Die zunehmende Übertragung der von den Basissystemen übernommenen Kosten auf Zusatzsysteme beinhaltet den zweifachen Nachteil, dass die Verpflichtungen dieser Systeme abgebaut und gleichzeitig die gemeinnützigen Systeme auf Gegenseitigkeit, die eine Risikoauswahl ablehnen, geschwächt werden.


w