Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
.)
Paiement unique
Parti unique
RPU
RPUS
Régime de paiement unique
Régime de paiement unique par exploitation
Régime de paiement unique à la surface
Régime de parti unique
Régime de prix unique
Régime de prix uniques
Régime de vitesse unique
Régime soins de santé unique
Régime unique
Système de parti unique
Transaction au caractère en partie unique
Vitesse unique

Übersetzung für "Régime de parti unique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
régime de parti unique [ parti unique | système de parti unique ]

Einparteiensystem [ Einheitspartei ]


régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]

Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]


régime de prix unique | régime de prix uniques

System einheitlicher Preise


régime de vitesse unique | vitesse unique

einheitliche Beförderungsart


régime de paiement unique | RPU

Betriebsprämienregelung


transaction au caractère en partie unique

Ueberganstransaktion


administrateur unique (ex.: Knuesli S.A. s'occupe du commerce de marchandises. Monsieur G. Knuesli en est à la fois l'administrateur unique et l'actionnaire unique [Einziger Verwaltungsrat und Alleinaktionaer ist Herr G. Knuesli]. [Stockar/Imbach 1994, 2e partie, pt 67]) (Archives 55, 646)

Einziger Verwaltungsrat


rémunération pour la jouissance d'un financement (LC de l'AFC W-620.7, septembre 1991) (ex.: L'article 20, 1er alinéa, lettre b, de la LIFD, concerne uniquement les obligations pour lesquelles la partie prédominante de la rémunération totale pour la jouissance d'un financement provient de l'intérêt unique [bei denen der ueberwiegende Teil des gesamten Nutzungsentgeltes auf die Einmalverzinzung entfaellt].)

Nutzungsentgelt


régime soins de santé unique

einheitliche Gesundheitspflegeregelung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 234.185 du 21 mars 2016 en cause de l'ASBL « Abbaye Notre-Dame de Saint-Rémy » contre la Région wallonne, parties intervenantes : la SA « Lhoist » et la SA « Lhoist Industrie », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 mars 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 81, § 1, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement viole-t-il les articles 10, 11 et 23 de la Constitution en ce qu'il exclut du régime du permis ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid Nr. 234. 185 vom 21. März 2016 in Sachen der VoG « Abbaye Notre-Dame de Saint-Rémy » gegen die Wallonische Region - intervenierende Parteien: die « Lhoist » AG und die « Lhoist Industrie » AG -, dessen Ausfertigung am 30. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 81 § 1 des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung, indem er die in Artikel 109 Nr. 1 des CWATUPE erwähnten Genehm ...[+++]


Les parties requérantes dénoncent une violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec la liberté d'entreprendre, en ce que l'obligation d'appliquer le régime du tiers payant, instaurée par l'article 53, § 1, alinéa 14, de la loi AMI, est uniquement imposée aux médecins généralistes, alors que les autres titulaires d'une profession libérale « disposent d'un droit d'être payés par leur partenaire contractuel sans intervention d'un organ ...[+++]

Die klagenden Parteien führen einen Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit der Unternehmensfreiheit an, da die in Artikel 53 § 1 Absatz 14 des KIV-Gesetzes eingeführte Verpflichtung zur Anwendung der Drittzahlerregelung nur den Allgemeinmedizinern auferlegt werde, während den anderen Freiberuflern « nicht das Recht auf Bezahlung ohne Eingreifen einer Behörde durch ihren Vertragspartner entzogen wird ».


Selon les parties requérantes dans l'affaire n° 6322, la disposition attaquée violerait les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que l'obligation d'appliquer le régime du tiers payant, visée à l'article 53, § 1, alinéa 14, de la loi AMI, est uniquement imposée aux médecins généralistes, alors que les autres médecins, en particulier les médecins spécialistes, peuvent eux aussi prodiguer des soins de santé de première ligne remboursés.

Nach Darlegung der klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 6322 verstoße die angefochtene Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die in Artikel 53 § 1 Absatz 14 des KIV-Gesetzes eingeführte Verpflichtung zur Anwendung der Drittzahlerregelung nur den Allgemeinmedizinern auferlegt werde, während auch die anderen Ärzte, insbesondere die Fachärzte, erstattete Leistungen der primären Gesundheitspflege erbringen könnten.


Il ressort de l'exposé des moyens que les griefs formulés par les parties requérantes sont uniquement dirigés contre l'article 20 de la loi du 17 juillet 2015 « portant des dispositions diverses en matière de santé » en ce qu'il instaure, à l'article 53, § 1, alinéa 14, de la loi AMI, l'obligation, pour les médecins généralistes, d'appliquer le régime du tiers payant.

Aus der Darlegung der Klagegründe geht hervor, dass die Beschwerdegründe der klagenden Parteien nur gegen den angefochtenen Artikel 20 des Gesetzes vom 17. Juli 2015 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit gerichtet sind, insofern damit in Absatz 14 von Artikel 53 § 1 des KIV-Gesetzes die Verpflichtung zur Anwendung der Drittzahlerregelung für die Allgemeinmediziner eingeführt werde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. rappelle que la Chine vit sous le régime du parti unique depuis 1949 et, dans le contexte de l'évolution politique récente et eu égard à la dégradation de la situation des droits de l'homme en Chine, souligne que les partis politiques de l'Union devraient reconsidérer les relations;

9. erinnert daran, dass China seit 1949 von einer einzigen Partei beherrscht wird und dass in diesem Kontext der politischen Entwicklung in jüngster Zeit und angesichts der sich verschlechternden Menschenrechtslage in China politische Parteien in der EU ihre Beziehungen überdenken sollten;


9. rappelle que la Chine vit sous le régime du parti unique depuis 1949 et, dans le contexte de l'évolution politique récente et eu égard à la dégradation de la situation des droits de l'homme en Chine, souligne que les partis politiques de l'Union devraient reconsidérer les relations;

9. erinnert daran, dass China seit 1949 von einer einzigen Partei beherrscht wird und dass in diesem Kontext der politischen Entwicklung in jüngster Zeit und angesichts der sich verschlechternden Menschenrechtslage in China politische Parteien in der EU ihre Beziehungen überdenken sollten;


Le régime de taxation distincte vaut uniquement pour la partie des profits qui excède proportionnellement un montant correspondant à douze mois de prestations.

Das System der getrennten Veranlagung gilt nur für den Teil der Profite, der die Vergütung einer zwölfmonatigen Leistungserbringung proportional übersteigt.


F. profondément préoccupé par la situation politique générale, des droits de l'homme et sociale au Laos sous le régime du parti unique au pouvoir, le Parti révolutionnaire du peuple lao (PRPL), ainsi que par le sort peu enviable de la population laotienne, dont les droits civils et politiques ne sont pas respectés,

F. zutiefst besorgt über die allgemeine politische Lage, die Menschenrechtssituation und die soziale Lage in Laos unter dem Regime der alleinherrschenden Partei, der Laotischen Revolutionären Volkspartei (LRVP), sowie über das bedauernswerte Schicksal der laotischen Bevölkerung, deren bürgerliche und politische Rechte nicht respektiert werden,


L'Algérie se trouve dans une phase de transition axée sur la conversion de ses structures économiques et politiques, résultat d'une économie centralisée ancrée dans un régime de parti unique, vers un régime politique fondé sur le multipartisme et une économie de marché.

Algerien durchläuft eine Übergangsperiode, an deren Ende neue wirtschaftliche und politische Strukturen stehen sollen. Es geht um den Übergang von einer zentral gesteuerten Wirtschaft im Einparteiensystem zu einer politischen Mehrparteienstruktur, die eine offene Marktwirtschaft führt.


On n'a pas parlé beaucoup du Laos, pourtant le Laos est un pays où règne toujours un régime dictatorial, un régime à parti unique ; c'est un des pays les plus pauvres du monde.

Von Laos wird nicht viel gesprochen, doch handelt es sich um ein Land, in dem noch immer eine Diktatur, ein Einparteiensystem herrscht und das zu den ärmsten Ländern der Welt gehört.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Régime de parti unique ->

Date index: 2021-02-12
w