Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Acceptation d'une succession sous bénéfice d'inventaire
Affectation des bénéfices
Bénéfice
Bénéfice industriel et commercial
Bénéfice non commercial
Droit de participation aux bénéfices
Droit de participation aux distributions
Droit à la répartition du bénéfice
Droit à une quote-part des bénéfices
Profit
Répartition des bénéfices
Répartition des bénéfices et pertes nets de la BCE
Répartition du bénéfice
Sous bénéfice d'inventaire

Übersetzung für "Répartition des bénéfices " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
répartition des bénéfices et pertes nets de la BCE

Verteilung de Nettogewinne un Verluste der EZB




répartition du bénéfice (-> état indiquant le montant et l'échéance de la répartition du bénéfice [Aufstellung, woraus die beschlossene Gewinnverteilung und ihre Faelligkeit ersichtlich sind] [art. 21, 1er al., OIA]) | répartition de bénéfices (DOUCET, 1985) (POTONNIER, 1982)

Gewinnverteilung


droit à la répartition du bénéfice | droit à une quote-part des bénéfices | droit de participation aux bénéfices | droit de participation aux distributions

Anspruch auf Beteiligung am Gewinn | Recht auf Gewinnbeteiligung | Recht auf Verteilung der Erträge


répartition du bénéfice | répartition des bénéfices

Gewinnverteilung


affectation des bénéfices | répartition des bénéfices

Gewinnausschüttung | Gewinnverteilung | Gewinnverwendung


action privilégiée (-> déf.: Action qui, par rapport à une action ordinaire, jouit de certains privilèges, notamment lors de la répartition du bénéfice où elle garantit à l'actionnaire prioritaire un dividende minimum ou préférentiel avant que le bénéfice ne soit distribué aux actionnaires ordinaires. [Lexique boursier, 1992])

Vorzugsaktie


bénéfice [ bénéfice industriel et commercial | bénéfice non commercial | profit ]

Gewinn [ Betriebsgewinn ]


sous bénéfice d'inventaire

unter Vorbehalt der Inventarerrichtung


acceptation d'une succession sous bénéfice d'inventaire

Annahme einer Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces pratiques sont illégales au regard des règles de l'UE en matière d’aides d’État: les rulings fiscaux ne peuvent pas valider des méthodologies, quelle qu'en soit la complexité, qui servent à établir des prix de transfert n'ayant aucune justification économique et faussant la répartition des bénéfices afin de réduire les impôts payés par l'entreprise concernée.

Dies ist nach den EU-Beihilfevorschriften rechtswidrig: Bei Steuervorbescheiden dürfen keine noch so komplexen Methoden verwendet werden, um wirtschaftlich nicht gerechtfertigte Verrechnungspreise festzulegen, mit denen Gewinne zu Unrecht verlagert werden, damit Unternehmen weniger Steuern zahlen müssen.


9. rappelle que Boko Haram a vu le jour en réponse à la mauvaise gouvernance, à la corruption généralisée et aux profondes inégalités de la société nigériane; invite instamment le président nouvellement élu, eu égard au niveau de pauvreté et au taux de chômage sensiblement plus importants dans le nord du pays que dans le sud, qui profite de la manne pétrolière, à mettre en œuvre le "plan Marshall pour le Nord"; exhorte notamment les autorités nigérianes à éliminer la corruption, à en finir avec l'incurie et à mettre un terme au manque d'efficacité des institutions publiques dans l'optique de proposer un meilleur système éducatif et des services de santé plus performants tout en veillant à une juste ...[+++]

9. weist darauf hin, dass die Ursachen für die Entstehung von Boko Haram in aus einer schlechten Regierungsführung resultierenden Missständen, der grassierenden Korruption und der eklatanten Ungleichheit innerhalb der Gesellschaft Nigerias zu finden sind; fordert den neu gewählten Präsidenten im Zusammenhang mit der Tatsache, dass die Armuts- und Arbeitslosenquote im Norden Nigerias erheblich höher ist als im ölreichen Süden nachdrücklich auf, den sogenannten Marschall-Plan für den Norden umzusetzen; fordert die Behörden Nigerias insbesondere auf, der Korruption, Misswirtschaft und Ineffizienz innerhalb der öffentlichen Einrichtungen e ...[+++]


Les prix de transfert influencent la répartition du bénéfice imposable entre les filiales d’un groupe établies dans différents pays.

Die Verrechnungspreise haben Einfluss darauf, wie der steuerbare Gewinn zwischen den in unterschiedlichen Ländern ansässigen Tochtergesellschaften einer Unternehmensgruppe verteilt ist.


Dès lors que le choix de principe posé par le législateur est de n'accorder le bénéfice de l'avantage en cause qu'à un seul contribuable et que l'aménagement de la situation fiscale des parents divorcés constitue une exception à ce choix, la solution retenue pour la répartition de l'avantage fiscal lorsque l'article 132bis du CIR 1992 est applicable n'est pas dénuée de justification raisonnable.

Da die grundsätzliche Entscheidung des Gesetzgebers darin besteht, den fraglichen Vorteil nur einem Steuerpflichtigen zu gewähren, und die Anpassung der steuerlichen Situation von geschiedenen Eltern eine Ausnahme zu dieser Entscheidung darstellt, entbehrt die zur Verteilung des Steuervorteils gewählte Lösung, wenn Artikel 132bis des EStGB 1992 anwendbar ist, nicht einer vernünftigen Rechtfertigung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(16) Il convient que l'éligibilité à la consolidation (appartenance au groupe) soit déterminée par deux critères: i) le contrôle (plus de 50 % des droits de vote) et ii) la propriété (plus de 75 % du capital) ou les droits sur le bénéfice (plus de 75 % des droits à la répartition des bénéfices). Ces critères garantissent un niveau élevé d'intégration économique entre les membres du groupe, attesté par l'existence d'une relation de contrôle et d'une forte participation. Il est nécessaire que les deux seuils fixés soient respectés tout au long de l'exercice fiscal; dans le cas contraire, il convient que la société quitte le groupe immédia ...[+++]

(16) Die Konsolidierungsfähigkeit (Mitgliedschaft in der Gruppe) sollte anhand eines doppelten Kriteriums festgestellt werden, indem zum einen die Beherrschung (mehr als 50 % der Stimmrechte) und zum anderen die Kapitalbeteiligung (mehr als 75 % des Eigenkapitals) oder die Ansprüche auf Gewinnbeteiligung (mehr als 75 %) geprüft werden. Durch ein solches Doppelkriterium wird ein hohes Maß an wirtschaftlicher Integration zwischen den Gruppenmitgliedern gewährleistet, die in einem Beherrschungsverhältnis und einer hohen Beteiligung zum Ausdruck kommt. Die beiden Schwellenwerte sollten während des gesamten Steuerjahres eingehalten werden; a ...[+++]


(16) Il convient que l'éligibilité à la consolidation (appartenance au groupe) soit déterminée par deux critères: i) le contrôle (plus de 50 % des droits de vote) et ii) la propriété (plus de 75 % du capital) ou les droits sur le bénéfice (plus de 75 % des droits à la répartition des bénéfices).

(16) Die Konsolidierungsfähigkeit (Mitgliedschaft in der Gruppe) sollte anhand eines doppelten Kriteriums festgestellt werden, indem zum einen die Beherrschung (mehr als 50 % der Stimmrechte) und zum anderen die Kapitalbeteiligung (mehr als 75 % des Eigenkapitals) oder die Ansprüche auf Gewinnbeteiligung (mehr als 75 %) geprüft werden.


En réduisant les décalages économiques dans le cadre de l’Union européenne élargie, l’Union, en tant qu’acteur global, gagnera en transparence, en cohérence et en efficacité dans la poursuite de ses objectifs sur le plan mondial, contribuant ainsi à la diminution de la pauvreté, à une meilleure répartition des bénéfices de la mondialisation en faveur des régions défavorisées et à une plus large participation de ces régions au commerce mondial.

Indem die Union die wirtschaftliche Kluft im Rahmen der erweiterten Europäischen Union verringert, wird sie als globaler Akteur an Transparenz, Kohärenz und Effizienz bei der Fortsetzung ihrer Ziele auf internationaler Ebene gewinnen und damit zum Rückgang der Armut, zu einer besseren Verteilung der Vorteile der Globalisierung zugunsten der benachteiligten Regionen und zu einer stärkeren Beteiligung dieser Regionen am Welthandel beitragen.


La Commission propose de poursuivre ses travaux sur les questions pertinentes au regard de la répartition de la base d'imposition (bénéfices imposables), telles que la définition d'un groupe de sociétés et la notion de revenu, les mécanismes de répartition et les pondérations.

Die Kommission schlägt vor, die für die Aufteilung relevanten Aspekte Definition der Unternehmensgruppen, der Einkünfte, der Formel und Gewichtung weiter zu prüfen.


Néanmoins, les gouvernements doivent adopter des politiques cohérentes afin d'assurer une répartition plus équitable de ces bénéfices et de pouvoir affronter quelques défis que la mondialisation peut comporter.

Allerdings müssen die Regierungen eine in sich schlüssige Politik entwickeln, um für eine gerechtere Verteilung dieser Vorteile zu sorgen und manche Herausforderungen zu meistern, die die Globalisierung mit sich bringen kann.


- la promotion d'une répartition équitable des bénéfices générés par le secteur forestier,

Förderung der gerechten Verteilung der Erträge aus der Forstwirtschaft,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Répartition des bénéfices ->

Date index: 2022-06-30
w