Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au besoin
Au mieux
Au pis aller
Autocratie
Dans l'hypothèse la plus défavorable
Dans l'hypothèse la plus favorable
Dans le pire des cas
Faute administrative
Faute de service
Faute de service public
Faute de traduction
Faute de transmission
Faute médicale
Faute professionnelle médicale
Il faut à tout prix
Il importe au premier chef
Il se pourrait que
Il y a absolument lieu de
Le cas échéant
Majorité absolue
Monarchie absolue
Monocratie
Peut-être
S'il le faut absolument
Saisir des documents sans faire de fautes
Taper des documents sans faire de fautes
Tout au moins
Tout au plus
à la rigueur
éventuellement

Übersetzung für "S'il le faut absolument " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
au besoin | à la rigueur | s'il le faut absolument | dans l'hypothèse la plus favorable | dans l'hypothèse la plus défavorable | au pis aller | au mieux | dans le pire des cas | tout au plus | tout au moins | peut-être | éventuellement | il se pourrait que | le cas échéant | selon les circonstances (-> référence des entrées ci-devant: Fichier français)

allenfalls


faute administrative | faute de service | faute de service public

Amtsfehler | Dienstfehler | Dienstversehen


faute de traduction | faute de transmission

Abspielfehler | Uebersetzungsfehler


faute médicale | faute professionnelle médicale

Kunstfehler


saisir des documents sans faire de fautes | taper des documents sans faire de fautes

fehlerfreie Dokumente schreiben | fehlerfreie Dokumente tippen


il faut à tout prix | il importe au premier chef | il y a absolument lieu de

es drängt sich auf


sans (selon le sens, avec ou sans S, sans enfants, sans manches, dictée sans fautes, venir sans faute, sans limites, sans difficulté, sans opinion, sans prétention, sans regret)

ohne


monocratie [ autocratie | monarchie absolue ]

Monokratie [ Absolutismus | Alleinherrschaft | Autokratie | Einherrschaft ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Roi détermine, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, ce qu'il faut entendre par travailleurs licenciés dans le cadre d'une restructuration, ainsi que ce qu'il faut entendre par cellule de mise à l'emploi.

Durch einen im Ministerrat beratenen Erlass bestimmt der König, was unter Arbeitnehmern, die im Rahmen einer Umstrukturierung entlassen worden sind, und unter Beschäftigungsbüro zu verstehen ist.


Comme il est dit en B.65, la loi attaquée fait une distinction entre (1) la communication de données et d'informations provenant des banques de données policières, par quoi il faut entendre la transmission par quelque support que ce soit de données à caractère personnel provenant de ces banques de données, (2) l'accès direct à la B.N.G., par quoi il faut entendre une liaison automatisée à cette banque de données, et (3) l'interrogation directe de la B.N.G., par quoi il faut entendre un accès direct limité (article 44/11/4 de la loi sur la fonction de police).

Wie in B.65 angeführt wurde, wird in dem angefochtenen Gesetz unterschieden zwischen (1) der Mitteilung von Daten und Informationen aus den polizeilichen Datenbanken, worunter die Übermittlung von personenbezogenen Daten aus diesen Datenbanken durch gleich welches Mittel zu verstehen ist, (2) dem direkten Zugriff auf die AND, worunter eine automatisierte Verbindung zu dieser Datenbank zu verstehen ist, und (3) der direkten Abfrage der AND, worunter ein begrenzter direkter Zugriff zu verstehen ist (Artikel 44/11/4 des Gesetzes über das Polizeiamt).


La sous-section en question fait une distinction entre (1) la communication de données et d'informations provenant des banques de données policières, par quoi il convient d'entendre la transmission par quelque support que ce soit de données à caractère personnel à partir de ces banques de données, (2) l'accès direct à la B.N.G., par quoi il faut comprendre une liaison automatisée à cette banque de données, et (3) l'interrogation directe de la B.N.G., par quoi il faut comprendre un accès direct limité (article 44/11/4).

In dem betreffenden Unterabschnitt wird unterschieden zwischen (1) der Mitteilung von Daten und Informationen aus den polizeilichen Datenbanken, worunter die Übermittlung von personenbezogenen Daten aus diesen Datenbanken durch gleich welches Mittel zu versehen ist, (2) dem direkten Zugriff auf die AND, worunter eine automatisierte Verbindung zu der Datenbank zu verstehen ist, und (3) der direkten Abfrage der AND, worunter ein begrenzter direkter Zugriff zu verstehen ist (Artikel 44/11/4).


La seule circonstance que, dans ces rapports, une indemnité n'est due que par celui qui a commis une faute ou qui exerce une activité à risque n'a pas pour effet qu'il ne puisse pas exister, dans les rapports juridiques de droit réel, une indemnité pour responsabilité sans faute.

Aus dem bloßen Umstand, dass in diesen Verhältnissen nur derjenige eine Entschädigung schuldet, der einen Fehler begeht oder eine Risikotätigkeit ausübt, ergibt sich nicht, dass in dinglichen Rechtsverhältnissen keine fehlerlosen Entschädigungen bestehen dürften.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qu'il dispose que le temps de travail ne peut pas excéder la limite absolue de soixante heures au cours de chaque semaine, y compris les heures additionnelles visées à l'article 7, l'article 5, § 2, alinéa 1, de la loi attaquée fixe une limite absolue par semaine, qui ne déroge pas aux limites fixées par l'article 6, b), de la directive 2003/88/CE, qui sont par ailleurs reprises à l'article 5, § 1, de la loi attaquée.

Insofern er bestimmt, dass die Arbeitszeit während jeder Woche die absolute Grenze von sechzig Stunden, einschließlich der in Artikel 7 erwähnten zusätzlichen Stunden, nicht überschreiten darf, wird in Artikel 5 § 2 Absatz 1 des angefochtenen Gesetzes eine absolute Grenze pro Woche festgelegt, die nicht von den in Artikel 6 Buchstabe b der Richtlinie 2003/88/EG festgelegten Grenzen abweicht, die im Übrigen in Artikel 5 § 1 des angefochtenen Gesetzes übernommen werden.


Pour terminer, je dirais que la Commission pense actuellement que les grandes orientations de politique économique, le document de base sur les lignes directrices, doivent continuer à fonctionner conformément à ce qui a été convenu à Lisbonne et, en ce sens, il faut absolument reprendre toute contribution que le Parlement européen pourrait apporter pour améliorer ces orientations.

Zum Abschluss möchte ich sagen, dass nach Ansicht der Kommission derzeit die Grundzüge der Wirtschaftspolitik, das Basisdokument über Leitlinien, gemäß den in Lissabon gefassten Beschlüssen funktionieren müssen, und insofern ist es absolut unumgänglich, jeden Beitrag, den das Europäischen Parlament zur Verbesserung dieser Grundzüge vorlegen kann, zu prüfen.


Enfin, il nous faut absolument disposer d'une protection appropriée pour la liberté d'expression et pour les journalistes.

Schließlich halte ich es für entscheidend, dass wir einen ordentlichen Schutz der Meinungsfreiheit und der Journalisten haben.


Il faut absolument agir en Irlande si l’on veut que nos directives soient respectées.

Aber vor allem muss Irland selbst etwas für die Einhaltung unserer Richtlinien tun.


Il faut absolument intervenir et je suis certain que la commissaire, Mme Reding - qui m'écoute même si elle n'est pas présente ici ; elle sera sans aucun doute dans son bureau à suivre mon explication de vote à la télévision - enquêtera et fera en sorte qu'à l'avenir, aucun jeune des pays candidats qui demandera à entrer dans notre Union européenne ne se voie refuser ou retarder l'émission du visa à cette fin.

Hier gilt es, unbedingt einzuschreiten, und ich bin sicher, dass die Frau Kommissarin Reding – die mir zuhört, auch wenn sie nicht hier im Saal anwesend ist, denn sie wird gewiss in ihrem Büro vor dem Bildschirm sitzen und sich anhören, warum ich für den Bericht gestimmt habe – Untersuchungen einleiten und dafür Sorge tragen wird, dass in Zukunft keinem Jugendlichen aus den Kandidatenländern, der ein Visum für ein Mitgliedsland unserer Europäischen Union beantragt hat, dieses Visum verweigert oder mit Verzögerung erteilt wird.


Il faut absolument éviter des situations, tel que cela a été le cas pour l'Éthiopie, où la Commission européenne et certains États membres gèlent toute aide cependant que d'autres États membres mettent en œuvre de nouveaux programmes.

Situationen wie im Falle Äthiopiens, wo die Kommission und einige EU-Mitgliedstaaten die Entwicklungszusammenarbeit einfroren, während andere Mitgliedstaaten neue Programme auflegten, müssen unbedingt vermieden werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

S'il le faut absolument ->

Date index: 2021-06-19
w