Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbre résineux
Arbre à aiguilles
Conifère
Lachnide verte du sapin
Miellée de sapins blancs
Pesse
Pin
Sa
Sapin
Sapin argenté
Sapin blanc
Sapin commun
Sapin de Normandie
Sapin de Norvège
Sapin de Noël
Sapin pectiné
Sapin rouge
épicéa commun

Übersetzung für "Sapin " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sapin argenté | sapin commun | sapin de Normandie | sapin pectiné

Weißtanne


sapin argenté | sapin commun | sapin pectiné

Edeltanne | Silbertanne | Weißtanne


sapin blanc | sapin pectiné [ sa ]

Weisstanne | Tanne [ Ta ]


épicéa commun | pesse | sapin de Noël | sapin de Norvège | sapin rouge

Fichte


arbre résineux [ arbre à aiguilles | conifère | pin | sapin ]

Nadelbaum [ Kiefer | Nadelholz | Tanne ]




lachnide verte du sapin

grüne Tannenhoniglaus | Lachnide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17° boisement, déboisement, en ce compris la sylviculture et la culture de sapins de Noël : 5 euros par m² de surface boisée, déboisée ou faisant l'objet d'une culture de sapins de Noël;

17° Aufforstung, Abholzung, einschließlich der Forstwirtschaft und des Anbaus von Weihnachtsbäumen: 5 Euro / m² aufgeforstete oder abgeholzte Fläche, oder Fläche mit einer Weihnachtsbäume-Kultur;


Michel Sapin, ministre français des finances et des comptes publics

Michel Sapin, Minister für Finanzen und die öffentlichen Haushalte, Frankreich


Michel Sapin, ministre français des finances et des comptes publics

Michel Sapin, Minister für Finanzen und die öffentlichen Haushalte, Frankreich


La plantation de sapins de Noël est autorisée aux conditions cumulatives suivantes :

Der Anbau von Weihnachtsbäumen ist erlaubt, sofern alle folgenden Bedingungen kumulativ erfüllt sind:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
h) lorsque le bien fait l'objet d'une vente suite à une offre faite directement par le preneur sans qu'il ne doive recourir au droit de préemption dont il bénéficie en vertu de la loi du 4 novembre 1969 relative au bail à ferme, à condition qu'il démontre qu'il exploite le bien depuis plus d'une année complète à compter de la date à laquelle le contrat de vente définitif a obtenu date certaine, pour des activités agricoles, à l'exception de la culture de sapins de Noël, soit personnellement, soit par l'intermédiaire de son conjoint ou cohabitant légal, ses descendants ou ceux de son conjoint ou cohabitant légal, et qu'il ne revende pas l ...[+++]

h) wenn das Gut infolge eines direkt vom Pächter gemachten Angebots verkauft wird, ohne dass dieser auf das Vorkaufsrecht zurückgreifen muss, auf das er aufgrund des Gesetzes vom 4. November 1969 über den Landpachtvertrag Anspruch hat, unter der Bedingung, dass er nachweist, dass er das Gut seit mehr als einem vollen Jahr ab dem Datum, an dem der endgültige Kaufvertrag ein sicheres Datum erhalten hat, für landwirtschaftliche Tätigkeiten, mit Ausnahme des Anbaus von Weihnachtsbäumen, entweder selbst oder über seinen Ehepartner oder gesetzlich zusammenwohnenden Partner, seine Nachkommen oder diejenigen seines Ehepartners oder gesetzlich z ...[+++]


Art. 41. Dans l'article 3 du même arrêté, le 6° est remplacé par ce qui suit : « 6° A partir de l'entrée en vigueur de l'arrêté de désignation du site Natura 2000, la destruction mécanique et chimique de la végétation des prairies en ce compris par le labour ou la conversion en culture y compris la culture de sapins de Noël».

Art. 41 - In Artikel 3 desselben Erlasses wird Ziffer 6 durch Folgendes ersetzt: « 6° ab dem Inkrafttreten des Erlasses zur Bezeichnung des Natura 2000-Gebiets, die mechanische und chemische Zerstörung der Grünlandvegetation, auch durch das Pflügen oder die Umstellung auf Anbau, einschließlich des Anpflanzens von Weihnachtsbäumen».


Art. 42. A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 1° est remplacé par ce qui suit: « 1° en l'absence d'arrêté de désignation du site Natura 2000 en vigueur, la destruction mécanique de la végétation des prairies en ce compris par le labour ou la conversion en culture y compris la culture de sapins de Noël; »; 2° dans le 6°, le mot "éligible" est remplacé par le mot "admissible".

Art. 42 - Artikel 4 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1° Ziffer 1 wird durch Folgendes ersetzt: « 1° in Ermangelung eines geltenden Erlasses zur Bezeichnung des Natura 2000-Gebiets, die mechanische Zerstörung der Grünlandvegetation, auch durch das Pflügen oder die Umstellung auf Anbau, einschließlich des Anpflanzens von Weihnachtsbäumen; »; 2° Unter Ziffer 6 werden die Wörter "beihilfeberechtigten Forst" durch die Wörter "beihilfefähigen Wald" ersetzt.


J. considérant que Syarhiej Kavalenka, membre du parti chrétien conservateur, a été condamné à deux ans et un mois de prison pour avoir accroché le drapeau blanc-rouge-blanc (symbole de la Biélorussie indépendante) sur le sapin de Noël de Vitebsk; considérant que Syarhiej Kavalenka poursuit une grève de la faim depuis 86 jours pour protester contre une condamnation injuste;

J. in der Erwägung, dass Sjarhej Kawalenka, ein Mitglied der Konservativen Christlichen Partei, zu zwei Jahren und einem Monat Haft verurteilt wurde, weil er die weiß-rot-weiße Flagge (ein Symbol des unabhängigen Belarus) auf den Weihnachtsbaum in Vitebsk aufgehängt hatte; in der Erwägung, dass seinen bislang 86 Tage andauernden Hungerstreik gegen die ungerechte Verurteilung fortsetzen wird;


3. Les sapins de Noël et les espèces à croissance rapide cultivées à court terme sont exclus du bénéfice de cette aide.

(3) Die Beihilfe wird nicht für Weihnachtsbaumkulturen und Kulturen von schnell wachsenden Arten mit kurzer Umtriebszeit gewährt.


[35] L'Espagne (loi du 23 mai 2003 sur les concessions de travaux), l'Italie (loi Merloni de 1994, telle qu'amendée) et la France (loi Sapin de 1993) se sont néanmoins dotées de telles législations.

[35] Spanien (Gesetz vom 23. Mai 2003 über Baukonzessionen), Italien (Merloni-Gesetz von 1994 in der geänderten Fassung) und Frankreich (Sapin-Gesetz von 1993) haben derartige Rechtsvorschriften erlassen.




Andere haben gesucht : arbre résineux     arbre à aiguilles     conifère     lachnide verte du sapin     miellée de sapins blancs     sapin argenté     sapin blanc     sapin commun     sapin de normandie     sapin de norvège     sapin de noël     sapin pectiné     sapin rouge     épicéa commun     Sapin     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Sapin ->

Date index: 2024-03-04
w