Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Befasst sich mit...
Participer à
Porter sur
Prendre en main
S'adonner à
S'appliquer à
S'employer à
S'occuper de
Se charger de
Se livrer à
Se mêler de
Se pencher sur
Se soucier de
Traiter de

Übersetzung für "Se soucier de " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Commissions de la compréhension du Conseil national et du Conseil des Etats ...nous soucier de nos incompréhensions .Rapport des commissions du 22 octobre 1993

Verständigungskommissionen des National-und Ständerates ...das Missverhältnis soll uns bekümmern .Bericht der Kommissionen vom 22.Oktober 1993


s'occuper de | se mêler de | se soucier de

sich befassen


s'occuper de | se mêler de | se soucier de | se livrer à | se charger de | prendre en main | s'adonner à | s'employer à | se pencher sur | participer à | s'appliquer à | traiter de | porter sur (ex.: La discussion porte sur... [befasst sich mit...])

Sich befassen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La libre circulation des citoyens fait partie intégrante du marché unique et constitue l’une des clefs de son succès: elle stimule la croissance économique en permettant aux personnes de voyager, de consommer et de travailler sans se soucier des frontières et en permettant aux entreprises de recruter dans un vivier de talents plus vaste.

Die Personenfreizügigkeit ist auch ein unverzichtbarer Bestandteil des Binnenmarktes und ein zentrales Element seines Erfolgs: sie fördert wirtschaftliches Wachstum, indem sie die Möglichkeit schafft, über Grenzen hinweg zu reisen, einzukaufen und zu arbeiten, und indem sie Unternehmen in die Lage versetzt, aus einem größeren Talentpool zu schöpfen.


Non seulement les Européens bénéficieront d'une meilleure protection pour leurs économies, mais encore, ils pourront choisir le meilleur produit d'épargne dans n'importe quel État membre de l'Union sans se soucier des différences en matière de protection.

Nicht nur werden die Ersparnisse der Europäer künftig besser geschützt sein. Auch werden die Europäer sich künftig für das beste Sparprodukt in einem beliebigen EU‑Land entscheiden können, ohne sich Gedanken über Unterschiede bei der Einlagensicherung machen zu müssen.


Se soucier des PME signifie donc se soucier des emplois actuels et futurs dans l'UE.

KMU-Förderung bedeutet daher auch Förderung der Beschäftigung von heute und von morgen in der EU.


Ledit cadre devrait être axé sur les principes généraux adoptés au niveau international dans le domaine de la coopération au développement et se soucier de leur application opérationnelle aux activités des collectivités locales. Ces principes généraux sont notamment les suivants: prise en compte des spécificités du pays, ce qui implique une aide taillée sur mesure, selon le contexte propre au pays; appropriation et partenariat, compte tenu des processus nationaux et des cadres de décentralisation nationaux; flexibilité et pragmatisme, ce qui implique de s'adapter aux dynamiques des processus de réforme et de répondre aux nouveaux défis ...[+++]

Das Rahmenkonzept sollte die international vereinbarten allgemeinen Grundsätze für die Entwicklungszusammenarbeit aufgreifen und aufzeigen, wie diese sich konkret auf die Maßnahmen der Gebietskörperschaften übertragen lassen. Zu diesen Grundätzen gehören unter anderem: länderspezifische Ausgestaltung, d.h. es muss sich um Maßnahmen handeln, die auf den länderspezifischen Kontext zugeschnitten sind; Eigenverantwortung und Partnerschaft, unter Berücksichtigung der politischen Prozesse und Dezentralisierungsbestrebungen in den betreffenden Ländern; Flexibilität und Pragmatismus, d.h. Anpassung an die Dynamik von Reformprozessen und Reagie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, les consommateurs peuvent faire leurs achats dans d’autres pays de l’UE ou sur internet sans avoir à se soucier de devoir payer des droits de douane ou une TVA supplémentaire.

Die Verbraucher können heute in anderen EU-Staaten oder im Internet einkaufen, ohne sich über Zollabgaben oder etwaige zusätzliche MwSt Gedanken machen müssten.


Quelque forme qu'elles revêtent, nous devons en permanence nous soucier d'en bannir toutes les manifestations de l'Union.

Unabhängig von der Form des Antisemitismus müssen wir uns politisch ständig darum bemühen, derartigen Erscheinungen in der Europäischen Union den Boden zu entziehen.


D'où la nécessité de donner un coup d'accélérateur aux politiques destinées à venir à bout de tels obstacles. Les États membres doivent donc se soucier davantage de promouvoir la mobilité et la flexibilité sur le marché du travail, par exemple le passage du travail à temps partiel au travail à temps plein, le passage au travail indépendant, le passage à la retraite progressive et la transformation du travail non déclaré en emploi régulier.

In den Mitgliedstaaten sollte daher der Schwerpunkt auf der Förderung der Mobilität auf dem Arbeitsmarkt liegen, zum Beispiel die Rückkehr von der Teilzeit- zur Vollzeitarbeit, zur selbständigen Arbeit oder zur schrittweisen Verrentung und die Überführung von Schwarzarbeit in reguläre Beschäftigung.


Des voix s'élèvent pour se soucier, voire réclamer un traitement spécial en faveur de certaines régions en retard de développement relevant de la génération actuelle des régions de l'objectif 1.

In Bezug auf einige der derzeitigen Regionen mit Entwicklungsrückstand (Ziel 1) wurden Bedenken und Forderungen nach einer Sonderbehandlung laut.


De même, les efforts consentis par les concepteurs seront vains si les consommateurs ne font pas l'acquisition de produits plus écologiques ou s'ils les utilisent sans se soucier de la protection de l'environnement.

Ebenso sind alle Bemühungen der Designer vergeblich, wenn die Verbraucher umweltfreundlichere Produkte nicht kaufen oder sie nicht in einer umweltfreundlichen Art und Weise benutzen.


Les pays dont l'économie se développe avec succès, affichant une balance commerciale positive et pourvus de marchés fonctionnant efficacement n'ont guère à se soucier du problème de l'approvisionnement alimentaire mondial.

Länder mit einer florierenden Wirtschaft, einer soliden Stellung im Außenhandel und gut funktionierenden Märkten brauchen sich um die generelle Verfügbarkeit von Nahrungsmitteln keine großen Sorgen zu machen.




Andere haben gesucht : befasst sich mit     participer à     prendre en main     adonner à     appliquer à     employer à     occuper     se charger     se livrer à     se mêler     se pencher     se soucier     traiter     Se soucier de     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Se soucier de ->

Date index: 2023-08-22
w