Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Astrologie horaire
Cadence de fabrication
Cadence de production
Cadence horaire
Coordonner les horaires de vol
Créneau
Créneau horaire
Durée du travail
Débit horaire
Enseignement à horaire réduit
Horaire de travail ordinaire
Horaire dynamique
Horaire flexible
Horaire flottant
Horaire hebdomadaire
Horaire hebdomadaire de travail
Horaire individualisé
Horaire mobile
Horaire normal
Horaire souple
Horaire variable
Horaire varié
Horaire à la carte
Planifier les horaires de changement du personnel
Planifier les horaires de rotation du personnel
Production horaire
Programmer les horaires de changement du personnel
Programmer les horaires de rotation du personnel
Rendement horaire
Sillon
Sillon horaire
Tracé d'un train
Tracé d'une marche

Übersetzung für "Sillon horaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sillon | sillon horaire | tracé d'un train | tracé d'une marche

Fahrplanrille | Fahrplantrasse | Zugtrasse




horaire à la carte | horaire dynamique | horaire flexible | horaire flottant | horaire individualisé | horaire mobile | horaire souple | horaire variable | horaire varié

flexible Arbeitszeit | gleitende Arbeitszeit | Gleitzeit


programmer les horaires de changement du personnel | programmer les horaires de rotation du personnel | planifier les horaires de changement du personnel | planifier les horaires de rotation du personnel

Dienstpläne erstellen | Schichtpläne erstellen | Schichten koordinieren | Schichten planen


cadence de fabrication | cadence de production | cadence horaire | débit horaire | production horaire | rendement horaire

Ausbringung in der Zeiteinheit | Leistung | Leistung in der Zeiteinheit | Stundenleistung


horaire hebdomadaire | horaire de travail ordinaire | horaire normal | horaire hebdomadaire de travail | durée du travail

Normalarbeitszeit






créneau horaire | créneau

Zeitfenster | Zeitnische | Zeitraster


enseignement à horaire réduit

Teilzeitunterricht (élément)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Les gestionnaires de l'infrastructure conviennent, avec les autres gestionnaires de l'infrastructure concernés, quels sillons internationaux sont à intégrer dans l'horaire de service, avant de commencer les consultations concernant le projet d'horaire de service.

(3) Die Infrastrukturbetreiber vereinbaren mit den anderen betroffenen Infrastrukturbetreibern, welche grenzüberschreitenden Zugtrassen in den Netzfahrplan aufgenommen werden müssen, bevor Konsultationen über den Netzfahrplanentwurf aufgenommen werden.


Au plus tard onze mois avant l'entrée en vigueur de l'horaire de service, les gestionnaires de l'infrastructure établissent des sillons internationaux provisoires en coopération avec les autres gestionnaires de l'infrastructure pertinents.

Die Infrastrukturbetreiber tragen dafür Sorge, dass spätestens elf Monate vor Inkrafttreten des Netzfahrplans vorläufige grenzüberschreitende Zugtrassen in Zusammenarbeit mit den anderen betroffenen Infrastrukturbetreibern festgelegt sind.


2. Les gestionnaires de l'infrastructure conviennent, avec les autres gestionnaires de l'infrastructure concernés, quels sillons internationaux sont à intégrer dans l'horaire de service, avant de commencer les consultations concernant le projet d'horaire de service.

(2) Die Infrastrukturbetreiber vereinbaren mit den anderen betroffenen Infrastrukturbetreibern, welche grenzüberschreitenden Zugtrassen in den Netzfahrplan aufgenommen werden müssen, bevor Konsultationen über den Netzfahrplanentwurf aufgenommen werden.


Comme l'expliquent les justifications des amendements 3 et 4, il est également nécessaire de modifier légèrement la directive 2001/14/CE, d'une part, en vue déjà d'élargir le cercle des demandeurs aux chargeurs, aux expéditeurs et à d'autres personnes et, d'autre part, de clarifier le lien existant entre le droit d'accès au réseau et le droit de demander et d'obtenir des sillons horaires.

Wie in den Begründungen zu den Änderungsanträgen 3 und 4 erläutert wird, ist einerseits zur Erweiterung des Kreises der Antragsteller auch auf Verlader, Spediteure und weitere Personen sowie andererseits zur klarstellenden Verknüpfung des Rechts auf Zugang zum Netz mit dem Recht auf Beantragung und Erhalt von Zugtrassen eine kleinere Änderung auch der Richtlinie 2001/14/EG erforderlich.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Au-delà des entreprises ferroviaires, il convient d'assurer le droit d'accès au réseau ainsi que le droit logique et conséquent de demander et d'obtenir des sillons horaires à d'autres personnes physiques et morales intéressées par l'exploitation de services de transport ferroviaire comme par exemple les chargeurs et les expéditeurs, afin de parvenir à une exploitation optimale des infrastructures dans le domaine ferroviaire (voir amendements 3, 4 et 10).

3. Über die Eisenbahnunternehmen hinaus ist das Recht auf Zugang zum Netz sowie das damit konsequenterweise verbundene Recht auf die Beantragung und den Erhalt von Zugtrassen auf weiteren natürlichen und juristischen Personen, die ein Interesse an der Nutzung der Eisenbahnverkehrsdienste haben, wie insbesondere Verladern und Spediteuren zu gewähren, um eine optimale Nutzung der Infrastrukturen im Eisenbahnsektor zu erreichen (siehe die Änderungsanträge 3, 4 und 10).


La deuxième phrase précise que le droit d'accès au réseau est logiquement lié au droit de demander et d'obtenir des sillons horaires, faute de quoi le droit d'accès n'a pas de sens.

Mit dem neuen Satz 2 wird klargestellt, dass das Recht auf Zugang zum Netz konsequenterweise verbunden ist mit dem Recht auf Beantragung und Erhalt von Zugtrassen, da ansonsten das Zugangsrecht ins Leere liefe.


Il en découle le droit, pour les entreprises ferroviaires et les autres demandeurs au sens de l'article 2 ter de la directive 2001/14/CE, d'utiliser des sillons horaires".

Damit ist für die Eisenbahnunternehmen sowie die weiteren Antragsteller gemäß Artikel 2 b) der Richtlinie 2001/14/EG das Recht verbunden, Zugtrassen in Anspruch zu nehmen.


2. Les gestionnaires d'infrastructure conviennent, avec les autres gestionnaires d'infrastructure concernés, quels sillons internationaux sont à intégrer dans l'horaire de service, avant de commencer les consultations concernant le projet d'horaire de service.

(2) Die Betreiber der Infrastruktur vereinbaren mit den anderen betroffenen Betreibern der Infrastruktur, welche grenzüberschreitenden Zugtrassen in den Netzfahrplan aufgenommen werden müssen, bevor Konsultationen über den Netzfahrplanentwurf aufgenommen werden.


4. Au plus tard onze mois avant l'entrée en vigueur de l'horaire de service, les gestionnaires de l'infrastructure établissent des sillons internationaux provisoires en coopération avec les autres organismes de répartition compétents visés à l'article 15.

4. Die Betreiber der Infrastruktur tragen dafür Sorge, dass spätestens elf Monate vor Inkrafttreten des Netzfahrplans vorläufige grenzüberschreitende Zugtrassen in Zusammenarbeit mit den anderen betroffenen Zuweisungsstellen gemäß Artikel 15 festgelegt sind.


2. Le droit d'utiliser des capacités déterminées de l'infrastructure sous forme de sillons peut être accordé aux candidats pour une durée maximale correspondant à une seule période de l'horaire de service.

(2) Das Recht, spezifische Fahrwegkapazität in Form einer Zugtrasse in Anspruch zu nehmen, kann Antragstellern längstens für die Dauer einer Netzfahrplanperiode zuerkannt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Sillon horaire ->

Date index: 2022-05-15
w