Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Art. 9 OTVA
Attester une signature
Certifier une signature
Muss den Bezug der Dienstleistung versteuern
S'assujettir à la TVA
Se soumettre à la TVA
Signature
Signature authentifiée
Signature de virus
Signature légalisée
Signature numérique
Signature virale
Signature électronique
Soumettre à enquête publique
Soumettre à la signature
Soumettre à révision
Soumettre à signature

Übersetzung für "Soumettre à la signature " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




soumettre à l'impôt (ex.: Le destinataire doit soumettre à l'impôt l'acquisition de la prestation de services [muss den Bezug der Dienstleistung versteuern]. [art. 9 OTVA])

Versteuern


s'assujettir à la TVA (1) | se soumettre à la TVA (2)

sich der Steuerpflicht unterstellen


soumettre à enquête publique

der Öffentlichkeit zur Untersuchung bereithalten




signature | signature de virus | signature virale

Virensignatur


signature authentifiée | signature légalisée

beglaubigte Unterschrift


attester une signature | certifier une signature

eine Unterschrift beglaubigen


signature électronique [ signature numérique ]

elektronische Signatur [ digitale Signatur | digitale Unterschrift ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Signature du membre du personnel Nom et signature du chef d'établissement Date du recours : Signature du membre du personnel Nom et signature du chef d'établissement Ce bulletin de signalement, rapport d'évaluation, recours a/ont été envoyé(s) au pouvoir organisateur et, en cas de recours, à la Chambre de recours le .

Dieser Bericht wurde in dreifacher Ausfertigung dem Personalmitglied am ausgehändigt. Unterschrift des Personalmitglieds Name und Unterschrift des Schulleiters Ich habe die Beurteilungs-/Bewertungsnote zur Kenntnis genommen.


Signature du membre du personnel Nom et signature du directeur Date du recours : Signature du membre du personnel Nom et signature du directeur Ce bulletin de signalement, rapport d'évaluation, recours a/ont été envoyé(s) au conseil d'administration et, en cas de recours, à la Chambre de recours le .

Unterschrift des Personalmitglieds Name und Unterschrift des Direktors Datum, an dem der Einspruch erfolgt ist: Unterschrift des Personalmitglieds Name und Unterschrift des Direktors Diese(r) Beurteilungsbericht, Bewertungsbericht, Einspruch wurde(n) dem Verwaltungsrat und, bei Einspruch, der Einspruchskammer am zugeschickt.


Signature du membre du personnel Nom et signature du chef d'établissement Date du recours : . Signature du membre du personnel Nom et signature du chef d'établissement Ce bulletin de signalement, rapport d'évaluation, recours a/ont été envoyé(s) au pouvoir organisateur et, en cas de recours, à la Chambre de recours le .

Unterschrift des Personalmitglieds Name und Unterschrift des Schulleiters Datum, an dem der Einspruch erfolgt ist : Unterschrift des Personalmitglieds Name und Unterschrift des Schulleiters Diese(r) Beurteilungsbericht, Bewertungsbericht, Einspruch wurde(n) dem Schulträger und, bei Einspruch, der Einspruchskammer am zugeschickt.


Signature du membre du personnel Nom et signature du directeur Date du recours : Signature du membre du personnel Nom et signature du directeur Ce bulletin de signalement, rapport d'évaluation, recours a/ont été envoyé(s) au pouvoir organisateur et, en cas de recours, à la Chambre de recours le .

Unterschrift des Personalmitglieds Name und Unterschrift des Direktors Datum, an dem der Einspruch erfolgt ist : Unterschrift des Personalmitglieds Name und Unterschrift des Direktors Diese(r) Beurteilungsbericht, Bewertungsbericht, Einspruch wurde(n) dem Schulträger und, bei Einspruch, der Einspruchskammer am zugeschickt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nom et signature du chef d'établissement Avis de la Chambre de recours : Date : Signature du président Décision du pouvoir organisateur : Date : Signature du pouvoir organisateur Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 17 mars 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 2013 établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour différentes catégories de personnel dans l'enseignement.

Name und Unterschrift des Schulleiters Gutachten der Einspruchskammer : Datum: Unterschrift des Vorsitzenden Beschluss des Schulträgers : Datum: Unterschrift des Schulträgers Gesehen, um dem Erlass der Regierung vom 17. März 2016 zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 24. Oktober 2013 zur Festlegung der Muster der Beurteilungs- und Bewertungsberichte für verschiedene Personalkategorien im Unterrichtswesen beigefügt zu werden.


La Commission devra ensuite être tenue informée tout au long du processus de négociation; soumettre les projets d’accords intergouvernementaux ou de modifications d'accords existants à la Commission en vue d'une évaluation ex ante; soumettre à la Commission tous les accords intergouvernementaux existants; soumettre à la Commission tous les engagements non contraignants conclus avec des États non-membres de l’UE, tels que les protocoles d’accord ou les déclarations communes, en vue d'une évaluation ex post.

Die Kommission muss während des gesamten Verhandlungsprozesses über den Verhandlungsstand unterrichtet werden; der Kommission den Entwurf eines zwischenstaatlichen Abkommens oder einer Änderung eines bestehenden zur Vorab-Prüfung vorlegen; der Kommission alle bestehenden zwischenstaatlichen Abkommen vorlegen; der Kommission alle nicht rechtsverbindlichen Vereinbarungen mit Drittstaaten, wie Absichtserklärungen oder gemeinsame Erklärungen, zur nachträglichen Prüfung vorlegen.


En outre, les passagers ont le droit de ne pas se soumettre au contrôle à l’aide de scanners et de se soumettre à une autre méthode d’inspection/filtrage.

Die Fluggäste müssen über die Bedingungen, unter denen die Kontrolle mit dem Sicherheitsscanner erfolgt, unterrichtet werden. Außerdem haben die Fluggäste das Recht, eine Kontrolle mit Scanner zu verweigern und sich einer Kontrolle mit alternativen Methoden zu unterziehen.


L’institution de l'État membre d'affiliation ne peut ni exiger le retour de la personne dans l’État membre de résidence afin de l’y soumettre à un contrôle médical, ni la faire contrôler dans l’État membre de séjour, ni soumettre les constatations et les décisions médicales à une approbation de sa part.

Der Träger des Mitgliedstaats der Versicherungszugehörigkeit ist nicht berechtigt, von dem Betreffenden die Rückkehr in den Mitgliedstaat des Wohnorts zu verlangen, um ihn dort einer medizinischen Untersuchung zu unterziehen, oder ihn im Aufenthaltsmitgliedstaat untersuchen zu lassen oder die Feststellungen und medizinischen Entscheidungen von seiner Zustimmung abhängig zu machen.


La Commission prend des mesures contre la Finlande, la France, la Grèce, l'Irlande et l'Italie pour manquement à l'obligation de soumettre des rapports sur la conservation de la nature

Die Kommission ergreift Maßnahmen gegen Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland und Italien wegen Nichtvorlage von Naturschutzberichten


Le 7 avril 1993, MM. Janos Martonyi et Jan Lisuch (respectivement secrétaires d'Etat aux Affaires étrangères pour la Hongrie et la Slovaquie) ont signé en présence de M. Hans van den Broek, Commissaire responsable des relations politiques extérieures, l'accord spécial pour soumettre à la Cour internationale de justice de La Haye l'affaire du barrage de Gabcikovo-Nagymaros.

Am 7. April 1993 unterzeichneten der ungarische und der slowakische Staatssekretär für Auswärtige Angelegenheiten, Janos Martonyi und Jan Lisuch, in Gegenwart von dem für die politischen Aspekte der Außenbeziehungen zuständigen Kommissionsmitglied Hans von den Broek eine Sondervereinbarung, den Fall Gabcikovo-Nagymaros dem Internationalen Gerichtshof in Den Haag vorzulegen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Soumettre à la signature ->

Date index: 2021-01-05
w