Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord TIR
Chasse
Chasse sélective
Chasse à tir à l'approche
Conductrice de chasse-neige
Conductrice d’engin d’épandage ou de déneigement
Heures de chasse
Heures de tir
Heures de tir de jour
Horaire de chasse
Permis de chasse
Période de chasse
Récolte cynégétique
Réglementation de la chasse
TIR
Tableau de chasse à tir
Temps de chasse
Tenderie
Tir de chasse
Tir instantané
Transport international routier

Übersetzung für "Tir de chasse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


heures de chasse | heures de tir de jour | horaire de chasse | temps de chasse

Jagdzeit | Schusszeit | tageszeitliche Schusszeit


heures de tir de jour | heures de tir | heures de chasse | horaire de chasse | temps de chasse

tageszeitliche Schusszeit | Schusszeit | Jagdzeit


chasse à tir à l'approche

Jagd mit Kugelwaffen auf dem Pirschgang


récolte cynégétique | tableau de chasse à tir

Abschuss


réglementation de la chasse [ chasse sélective | période de chasse | permis de chasse ]

Jagdgesetzgebung [ Jagdsaison | Jagdschein | selektive Jagd ]


conductrice d’engin d’épandage ou de déneigement | conductrice de chasse-neige | conducteur d’engin de déneigement/conductrice d’engin de déneigement | conducteur de chasse-neige/conductrice de chasse-neige

Schneepflugfahrerin | Schneeräumer | Schneepflugfahrer | Schneepflugfahrer/Schneepflugfahrerin


Fédération suisse des sociétés de tir aux armes de chasse

Verband Schweizerischer Jagdschützengesellschaften




transport international routier [ accord TIR | TIR ]

internationaler Güterkraftverkehr [ TIR | TIR-Übereinkommen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
30 JUIN 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 mai 2014 désignant les membres de la Commission de plan de tir à l'espèce cerf et portant délégation au directeur général de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement Le Ministre de la Ruralité, Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 1quater; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au plan de tir pour la chasse au cerf, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004, l'article 4; Vu l'arrêté ministériel du 2 mai 2014 désignant les membres de la Commission de plan de ...[+++]

30. JUNI 2016 - Ministerialerlaß zur Abänderung des Ministerialerlasses vom 2. Mai 2014 zur Bezeichnung der Mitglieder des Ausschusses für Abschlusspläne für die Jagd auf Hirsch und zur Bevollmächtigung des Generaldirektors der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt Der Minister für ländliche Angelegenheiten, Aufgrund des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd, Artikel 1quater; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 22. April 1993 über den Abschussplan für die Jagd auf Hirsch, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 6. Mai 2004, Artikel 4; Aufgrund des Mini ...[+++]


II. - De la chasse à tir Section 1. - Du grand gibier Art. 4. La chasse à tir à l'espèce cerf est ouverte du 1 octobre au 31 décembre.

II - Jagd mit Kugelwaffen Abschnitt 1 - Großwild Art. 4 - Die Jagd mit Kugelwaffen auf die Art Hirsch wird vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember erlaubt.


Section 5. - Des interdictions de chasse à tir Sous-section 1. - De la chasse au gibier d'eau en période de gel Art. 16. En période de gel prolongé, le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions ou son délégué peut suspendre la chasse aux espèces visées à l'article 12, pour des périodes de quinze jours maximum.

Abschnitt 5 - Verbote der Jagd mit Kugelwaffen Unterabschnitt 1 - Jagd auf Wasserwild bei Frostwetter Art. 10 - Bei lang anhaltendem Frostwetter kann der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das Jagdwesen gehört, oder sein Beauftragter die Jagd auf die in Artikel 12 aufgeführten Arten für Zeiträume von maximal fünfzehn Tagen aussetzen.


Art. 5. Les dates d'ouverture de la chasse à tir à l'espèce chevreuil sont fixées comme suit : 1° pour le brocard : du 1 octobre au 31 décembre, sauf pour la chasse à l'approche et à l'affût qui est ouverte du 1 au 31 mai et du 15 juillet au 31 décembre; 2° pour la chevrette et le chevrillard de l'un ou l'autre sexe : du 1 octobre au 31 décembre.

Art. 5 - Die Daten für den Beginn und das Ende der Jagd mit Kugelwaffen auf die Art Rehwild werden wie folgt festgelegt: 1° Rehbock: vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember, außer für die Pirschjagd und die Ansitzjagd, die vom 1. bis zum 31. Mai und vom 15. Juli bis zum 31. Dezember erlaubt werden; 2° Ricke, männliche und weibliche Kitze: vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Section 2. - Du petit gibier Art. 10. Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au petit gibier sont fixées comme suit : 1° pour le lièvre : du 1 octobre au 31 décembre; 2° pour le coq faisan : du 1 octobre au 31 janvier; 3° pour la poule faisane : du 1 octobre au 31 décembre; 4° pour la perdrix grise : du 1 septembre au 30 novembre; 5° pour la bécasse des bois : du 15 octobre au 31 décembre.

Abschnitt 2 - Kleinwild Art. 4 - Die Daten für den Beginn und das Ende der Jagd mit Kugelwaffen auf das Kleinwild werden wie folgt festgelegt: 1° Hase: vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember; 2° Fasanhahn: vom 1. Oktober bis zum 31. Januar; 3° Fasanhenne: vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember. 4° Rebhuhn: vom 1. September bis zum 30. November; 5° Waldschnepfe: vom 15. Oktober bis zum 31. Dezember.


29. rappelle que le règlement nº 258/2012 du Parlement européen et du Conseil portant application de l'article 10 du protocole des Nations unies contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu vise à contrôler efficacement le transfert d'armes à feu à usage civil; reconnaît la légitimité des exportations d'armes utilisées dans le cadre de la chasse et du tir sportif, destinées à un usage civil, au titre de ce règlement; salue la révision de la législation de l'Union sur les armes à feu (notamment sur la désactivation, les ...[+++]

29. weist darauf hin, dass die Verordnung (EU) Nr. 258/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Umsetzung des Artikels 10 des Protokolls der Vereinten Nationen gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen und gegen den unerlaubten Handel damit darauf abzielt, den Handel mit Schusswaffen für den zivilen Gebrauch wirksam zu kontrollieren; erachtet Ausfuhren von Jagd- und Sportwaffen für zivile Zwecke gemäß dieser Verordnung für legitim; begrüßt die Überarbeitung der EU-Rechtsvorschriften über Schusswaffen (einschließlich der Vorschriften über Unbrauchbarmachung, verwaltungsrechtliche Sanktionen und Signalwaffen) und die Abs ...[+++]


32. rappelle que le règlement nº 258/2012 du Parlement européen et du Conseil portant application de l'article 10 du protocole des Nations unies contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu vise à contrôler efficacement le transfert d'armes à feu à usage civil; reconnaît la légitimité des exportations d'armes utilisées dans le cadre de la chasse et du tir sportif, destinées à un usage civil, au titre de ce règlement; salue la révision de la législation de l'Union sur les armes à feu (notamment sur la désactivation, les ...[+++]

32. weist darauf hin, dass die Verordnung (EU) Nr. 258/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Umsetzung des Artikels 10 des Protokolls der Vereinten Nationen gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen und gegen den unerlaubten Handel damit darauf abzielt, den Handel mit Schusswaffen für den zivilen Gebrauch wirksam zu kontrollieren; erachtet Ausfuhren von Jagd- und Sportwaffen für zivile Zwecke gemäß dieser Verordnung für legitim; begrüßt die Überarbeitung der EU-Rechtsvorschriften über Schusswaffen (einschließlich der Vorschriften über Unbrauchbarmachung, verwaltungsrechtliche Sanktionen und Signalwaffen) und die Abs ...[+++]


C'est la raison pour laquelle, afin de remédier aux faiblesses de l'Union, la Commission propose des pistes d'action portant sur chaque étape du cycle de vie des armes, notamment: la production, la vente, la détention, le commerce, le stockage et la neutralisation, tout en préservant les traditions fortes d'utilisation légale des armes comme dans le cadre du tir sportif et de la chasse, par exemple.

Die Kommission legt deshalb dar, wie Schwachstellen in der EU über den gesamten Lebenszyklus von Waffen – einschließlich Herstellung, Verkauf, Besitz, Handel, Lagerung und Deaktivierung – behoben und gleichzeitig traditionsreiche rechtmäßige Verwendungszwecke wie Sportschießen und Jagd gewahrt werden könnten.


Un bon niveau de connaissances et de compétence est requis de la part du chasseur en ce qui concerne la biologie du phoque, les méthodes de chasse, la procédure «en trois étapes», y compris l’utilisation pratique et la connaissance des instruments de chasse, des techniques de tir et de balistique acquises conformément aux pratiques prévues par la réglementation nationale.

Robbenjäger müssen ein hohes Kenntnis- und Befähigungsniveau in Bezug auf Robbenbiologie, Jagdmethoden und die „Drei-Schritt“-Methode nachweisen; sie müssen mit Jagdgeräten umgehen können und mit Schusstechniken und der Ballistik vertraut sein, wobei sie diese Kenntnisse gemäß den Verfahren erworben haben müssen, die in den nationalen Vorschriften vorgesehen sind.


Un niveau défini de connaissances et de compétence est requis de la part du chasseur en ce qui concerne la biologie du phoque, les méthodes de chasse, la procédure "en trois étapes", y compris l’utilisation pratique des instruments de chasse, acquise, notamment, par des essais de tir.

Robbenjäger müssen einen vorgegebenen Kenntnis- und Befähigungsnachweis in Bezug auf Robbenbiologie, Jagdmethoden und die „Drei-Schritt“-Methode aufweisen und mit Jagdgeräten umgehen können; so sind beispielsweise Schießprüfungen vorzusehen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Tir de chasse ->

Date index: 2021-10-20
w