Cela ne veut pas dire cependant que je n’ai pas été touché quand j’ai vu le drapeau européen flotter sur l’hôtel de ville de Ljubljana ou quand, lors d’une réunion avec votre collègue Pierre Lequiller dans les Yvelines, j’ai entendu l’hymne européen suivre la Marseillaise , ou encore quand, hier, j’ai lu dans un journal que le lauréat du Prix du Prince des Asturies, le Bulgare Tzvetan Todorov, avait déclaré que la devise «unie dans la diversité» définissait ce qu’être Européen signifiait aujourd’hui.
Dies heißt jedoch nicht, dass ich nicht gerührt bin, wenn ich die europäische Flagge am Rathaus von Ljubljana sehe, oder nicht gerührt war, als ich bei einem Treffen mit unserem Kollegen Pierre Lequiller in Yvelines die europäische Hymne nach der Marseillaise hörte oder als ich gestern in einer Zeitung las, dass der Träger des Prinz-von-Asturien-Preises, der Bulgare Tzvetan Todorov, gesagt hat, dass „In Vielfalt geeint“ das sei, was europäisch heute bedeute.