C
ompte tenu de cette grande marge d'appréciation et de l'objectif du prélèvement kilométrique, qui est de couvrir les fra
is engendrés par le transport par route dans le domaine de la mobilité (congestion du trafic et infrastructures routières), de l'environnement (pollution atmosphérique et sonore) et de la sécurité routière (usure du revêtement routier et réduction du nombre d'accidents), il n'est pas sans justification raisonnable que le législateur décrétal n'établisse aucune distinction entre les poids lourds selon qu'ils transportent ou non des march
...[+++]andises ou selon le type de marchandises - outils ou autres marchandises - qu'ils transportent.
Unter Berücksichtigung der weiten Ermessensfreiheit und der Zielsetzung der Kilometerabgabe, die dazu dient, die durch den Straßenverkehr verursachten Kosten aufzufangen im Bereich der Mobilität (Verkehrsstaus und Straßeninfrastruktur), der Umwelt (Luftverschmutzung und Lärmbelästigung) und der Verkehrssicherheit (Verschleiß der Fahrbahn und Verringerung der Unfälle), entbehrt es nicht einer vernünftigen Rechtfertigung, dass der Dekretgeber nicht zwischen den schweren Fahrzeugen unterschieden hat, je nachdem, ob damit Güter befördert werden oder je nach der Art der beförderten Güter - Werkzeuge oder andere Güter.