Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur de département d'université
Directeur de faculté
Directrice de département d'université
Données ouvertes
Données ouvertes gouvernementales
Données ouvertes publiques
Doyenne d'université
Enseignement universitaire
Formation universitaire
HSG
Institut universitaire
Président d'université
Recteur d'université
Université
Université d'Etat de Leiden
Université d'Etat de Leyde
Université d'été
Université de Leiden
Université de Saint-Gall
Université européenne ouverte
Université ouverte
Université populaire

Übersetzung für "Université ouverte " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
université ouverte [ université d'été | université populaire ]

offene Universität [ Fernuniversität | Seniorenstudium | Sommeruniversität | Volkshochschule ]




université européenne ouverte

Europäische Offene Universität


chirurgien-dentiste professeur des universités-praticien hospitalier | chirurgien-dentiste professeur des universités-praticien hospitalier/chirurgienne-dentiste professeure des universités-praticienne hospitalière | maître de conférences des universités-praticien hospitalier d’odontologie/maîtresse de conférences des universités-praticienne hospitalière d’odontologie | maîtresse de conférences des universités-praticienne hospitalière d’odontologie

Universitätslehrer für Zahnmedizin | Universitätslehrerin für Zahnmedizin | Hochschullehrkraft für Zahnmedizin | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Zahnmedizin


doyenne d'université | recteur d'université | président d'université | président d'université/présidente d'université

Fakultätsdekanin | Fakultätsdekan | Fakultätsdekan/Fakultätsdekanin


directeur de département d'université | directrice de département d'université | directeur de département d'université/directrice de département d'université | directeur de faculté

Fachbereichsleiter | Institutsleiter | Institutsleiter/Institutsleiterin | Institutsleiterin


Université de Leiden | Université d'Etat de Leiden | Université d'Etat de Leyde

Reichsuniversität Leiden | Universität Leiden


données ouvertes [ données ouvertes gouvernementales | données ouvertes publiques ]

offene Daten [ offene Behördendaten | öffentliche offene Daten ]


université [ enseignement universitaire | formation universitaire | institut universitaire ]

Universität


Université de Saint-Gall - Ecole des Hautes Etudes Economiques, Juridiques et Sociales (1) | Université de Saint-Gall (2) | Ecole des hautes études économiques, juridiques et sociales de Saint-Gall (3) | Ecole des hautes études économiques et sociales de Saint-Gall (4) | Ecole des hautes études économiques et sociales de St-Gall (5) | Université de Saint-Gall - Ecole des hautes études économiques, juridiques et sociales (6) [ HSG ]

Universität St. Gallen - Hochschule für Wirtschafts-, Rechts- und Sozialwissenschaften (1) | Universität St. Gallen (2) | Hochschule St. Gallen (3) | Hochschule Sankt-Gallen (4) | Hochschule St. Gallen für Wirtschafts- und Sozialwissenschaften (5) [ HSG | HHS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des environnements éducatifs ouverts, comme des bibliothèques publiques, des centres d'éducation ouverts pour adultes et des universités ouvertes, devraient être dotés des moyens nécessaires pour promouvoir l'inclusion sociale.

Ein offenes Lernumfeld, wie es öffentliche Bibliotheken, offene Zentren der Erwachsenenbildung und offene Hochschulen bieten, sollte der Förderung der sozialen Inklusion dienen.


Des environnements éducatifs ouverts, comme des bibliothèques publiques, des centres d'éducation ouverts pour adultes et des universités ouvertes, peuvent aider les différents secteurs éducatifs à collaborer, y compris au bénéfice des apprenants défavorisés.

Ein offenes Lernumfeld, wie es öffentliche Bibliotheken, offene Zentren der Erwachsenenbildung und offene Hochschulen bieten, kann die Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Bildungssektoren erleichtern, was auch benachteiligten Lernenden zugutekommen kann.


Les universités traditionnelles et les associations du milieu scolaire ont participé plus activement que les universités ouvertes et à distance.

Die traditionellen Universitäten und die Vereinigungen des schulischen Bereichs beteiligten sich aktiver als die offenen und Fernuniversitäten.


· Diffuser le cadre d’orientation pour les universités ouvertes à l’esprit d’entreprise au début de l’année 2013; faciliter les échanges entre les universités désireuses d’appliquer ce cadre; le promouvoir auprès des établissements d’enseignement supérieur de l’Union européenne.

· den Orientierungsrahmen für unternehmerisch ausgerichtete Hochschulen Anfang 2013 verbreiten, den Informationsaustausch zwischen Hochschulen vereinfachen, die den Orientierungsrahmen anwenden wollen, und die Anwendung des Rahmens an EU-Hochschulen schrittweise fördern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Descripteur EUROVOC: innovation nouvelle technologie culture numérique université ouverte qualité de l'enseignement technologie numérique enseignant

EUROVOC-Deskriptor: Innovation neue Technologie Digitale Kultur offene Universität Qualität des Unterrichts digitale Technologie Lehrkraft


27. souligne le rôle positif de la formation ouverte ainsi que l'influence des universités ouvertes sur le processus d'acquisition du savoir et de nouvelles compétences par les étudiants, y compris les jeunes adultes, indispensables dans la lutte contre le chômage; souligne que la formation continue est une forme dynamique d'acquisition du savoir, conforme aux besoins actuels et aux intérêts des personnes participantes;

27. betont die positive Rolle von offenen Bildungsformen und Fernuniversitäten im Lernprozess und beim Erwerb neuer Fähigkeiten durch Studenten, darunter junge Erwachsene, die zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit unerlässlich sind; betont, dass lebenslanges Lernen eine dynamische Form des Lernens ist, um Wissen gemäß den aktuellen Bedürfnissen und Interessen der Teilnehmer zu vermitteln;


50. souligne l'importance de créer des formes d'enseignement flexibles, comme l'université ouverte ou l'utilisation généralisée de l'internet dans le cadre de l'enseignement supérieur de manière que les jeunes aient la possibilité de participer à un enseignement supérieur de qualité et n'en soient pas exclus pour des questions de distance ou d'horaires; considère que, en raison de l'entrée tardive des jeunes sur le marché du travail et des problèmes de viabilité des régimes de sécurité sociale, il est d'une importance extrême de créer les conditions nécessaires pour conjuguer études et travail;

50. unterstreicht, dass unbedingt flexiblere Bildungsstrukturen geschaffen werden müssen, wie offene Hochschulen und ein Weiterbildungsangebot im Internet, damit alle Jugendlichen Zugang zu qualitativ hochwertiger Ausbildung haben und nicht aufgrund von Entfernung oder ungünstigen Stundenplänen davon ausgeschlossen sind; stellt fest, dass es aufgrund des verzögerten Eintritts der Jugendlichen in den Arbeitsmarkt und aufgrund der Probleme im Zusammenhang mit der Tragfähigkeit der Systeme der sozialen Sicherheit außerordentlich wichtig ist, dass die notwendigen Voraussetzungen für die Vereinbarkeit von Beruf und Studium geschaffen werden; ...[+++]


50. souligne l'importance de créer des formes d'enseignement flexibles, comme l'université ouverte ou l'utilisation généralisée de l'internet dans le cadre de l'enseignement supérieur de manière que les jeunes aient la possibilité de participer à un enseignement supérieur de qualité et n'en soient pas exclus pour des questions de distance ou d'horaires; considère que, en raison de l'entrée tardive des jeunes sur le marché du travail et des problèmes de viabilité des régimes de sécurité sociale, il est d'une importance extrême de créer les conditions nécessaires pour conjuguer études et travail;

50. unterstreicht, dass unbedingt flexiblere Bildungsstrukturen geschaffen werden müssen, wie offene Hochschulen und ein Weiterbildungsangebot im Internet, damit alle Jugendlichen Zugang zu qualitativ hochwertiger Ausbildung haben und nicht aufgrund von Entfernung oder ungünstigen Stundenplänen davon ausgeschlossen sind; stellt fest, dass es aufgrund des verzögerten Eintritts der Jugendlichen in den Arbeitsmarkt und aufgrund der Probleme im Zusammenhang mit der Tragfähigkeit der Systeme der sozialen Sicherheit außerordentlich wichtig ist, dass die notwendigen Voraussetzungen für die Vereinbarkeit von Beruf und Studium geschaffen werden; ...[+++]


19. souligne l'importance de créer des formes d'enseignement flexibles, comme l'université ouverte ou l'utilisation généralisée de l'internet dans le cadre de l'enseignement supérieur de manière que les jeunes aient la possibilité de participer à un enseignement supérieur de qualité et n'en soient pas exclus pour des questions de distance ou d'horaires; considère que, en raison de l'entrée tardive des jeunes sur le marché du travail et des problèmes de viabilité des régimes de sécurité sociale, il est d'une importance extrême de créer les conditions nécessaires pour conjuguer études et travail;

19. unterstreicht die Bedeutung der Schaffung flexiblere Bildungsstrukturen, wie „Offene Hochschulen“ und einer verstärkten Internetnutzung in der Hochschulbildung, damit alle Jugendlichen die Möglichkeit haben, an qualitativ hochwertiger Ausbildung teilzuhaben, und nicht etwa manche aufgrund von Entfernung oder ungünstigen Stundenplänen davon ausgeschlossen sind; stellt fest, dass es aufgrund des verzögerten Eintritts der Jugendlichen in den Arbeitsmarkt und aufgrund der Probleme im Zusammenhang mit der Tragfähigkeit der Systeme der sozialen Sicherheit außerordentlich wichtig ist, dass die notwendigen Voraussetzungen für die Vereinbark ...[+++]


Des centaines de milliers de ce que l’on appelle des «étudiants plus âgés que la moyenne» ont obtenu leur diplôme à l’université ouverte, beaucoup d’entre eux étant des diplômés revenant à leurs études.

Hunderttausende so genannter älterer Studenten haben die Open University absolviert, viele von ihnen Hochschulabsolventen, die sich erneut dem Studium zuwenden.


w