Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Approche prévue
Auf Grund von Artikel... ZGB
Aux termes de
Coordination rapide
EAT
Grande vitesse
Gérer le parc en fonction des opérations prévues
Heure d'approche prévue
Indemnisation des victimes de crimes prévue par la loi
Limitation de vitesse
Prévu par
Réglementation de la vitesse
Sur la foi de
TGV
Tachygraphe
Train à grande vitesse
Transport à grande vitesse
Vitesse absolue
Vitesse cyclique maximale
Vitesse de base
Vitesse de locomotion
Vitesse imposée
Vitesse lancée
Vitesse maximale
Vitesse minimale
Vitesse moyenne prévue à l'horaire
Vitesse prévue
Vitesse sol prévue
Vitesse théorique

Übersetzung für "Vitesse prévue " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
vitesse imposée | vitesse prévue | vitesse théorique

Sollgeschwindigkeit


vitesse moyenne prévue à l'horaire

fahrplanmäßige Durchschnittsgeschwindigkeit


vitesse sol prévue

vorausberechnete Geschwindigkeit über Grund


réglementation de la vitesse [ limitation de vitesse | tachygraphe | vitesse maximale | vitesse minimale ]

Geschwindigkeitsregelung [ Fahrtenschreiber | Geschwindigkeitsbegrenzung | Geschwindigkeitsbeschränkung | Höchstgeschwindigkeit | Mindestgeschwindigkeit ]


vitesse absolue (1) | vitesse lancée (1) | vitesse cyclique maximale (2) | vitesse de base (2) | vitesse de locomotion (2) | coordination rapide (2)

maximale zyklische Schnelligkeit | Grundschnelligkeit | lokomotorische Schnelligkeit | Schnellkoordination


transport à grande vitesse [ grande vitesse | TGV | train à grande vitesse ]

Hochgeschwindigkeitsverkehr [ Hochgeschwindigkeit | Hochgeschwindigkeitszug ]


aux termes de (-> aux termes de l'article... CC [auf Grund von Artikel... ZGB]) | sur la foi de (art. 1156 CO) | prévu par (-> prestations prévues par la loi [art. 8, 1er al., let. c, LIA])

Aufgrund, auf Grund


heure d'approche prévue | approche prévue [ EAT ]

voraussichtlicher Anflugszeitpunkt [ EAT ]


indemnisation des victimes de crimes prévue par la loi

gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten


gérer le parc en fonction des opérations prévues

Flotte beadrfs- und aufgabengerecht verwalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les lignes de train à grande vitesse prévues dans le cadre stratégique (Madrid - Barcelone - frontière française, Madrid - Valladolid, Madrid - Valence et Cordoue - Malaga) constituent les grands axes qui contribueront à un meilleur équilibre intermodal en vue d'obtenir une répartition plus rationnelle et respectueuse de l'environnement.

Die im strategischen Rahmenplan vorgesehenen Hochgeschwindigkeitsbahnstrecken (Madrid-Barcelona-französische Grenze, Madrid-Valladolid, Madrid-Valencia und Córdoba-Málaga) bilden die Hauptstrecken, die dazu beitragen, das Verkehrs aufkommen ausgewogener und somit rationeller und umweltgerechter auf die Ver kehrsträger zu verteilen.


Aux fins de la déclaration de l'interopérabilité pour cette vitesse prévue, l'évaluation de la conformité concernant les caractéristiques non respectées temporairement ne devient nécessaire que lorsque celles-ci sont ajustées au niveau requis.

Zur Interoperabilitätserklärung für die vorgesehene Geschwindigkeit ist es erst dann erforderlich, die Konformität der vorläufig noch nicht berücksichtigten Merkmale zu bewerten, wenn sie auf das erforderliche Niveau gebracht werden.


L'évaluation de la conformité doit porter sur la vitesse ultime prévue; l'évaluation des caractéristiques en fonction de la vitesse pour une vitesse plus faible lors de la mise en service est toutefois autorisée.

Die Konformität ist bei der endgültig vorgesehenen Geschwindigkeit zu bewerten; es ist jedoch zulässig, geschwindigkeitsabhängige Merkmale bei der geringeren Geschwindigkeit zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme zu bewerten.


Sur les voies où seules des évolutions à faible vitesse des trains conformes à la STI «matériel roulant» pour les lignes à grande vitesse sont prévues (voies des gares et voies d'évitement, voies de dépôt, de garage et de stationnement), le rayon de conception minimal de tracé en plan des voies ne doit pas être inférieur à 150 mètres. Les tracés en plan de voies comportant des contre-courbes sans alignement intermédiaire entre les courbes doivent être conçus avec un rayon supérieur à 190 mètres.

Bei den Gleisen, die von Zügen, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, nur mit geringer Geschwindigkeit befahren werden (Bahnhofs- und Überholungsgleise, Betriebshof- und Abstellgleise), darf der Bogenhalbmesser im Entwurf nicht kleiner als 150 m sein. Gegenbögen ohne Zwischengerade müssen mit Radien größer 190 m geplant werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le choix à la conception du rayon minimal de courbure des voies parcourues à grande vitesse doit être tel que, pour le dévers défini dans la courbe considérée, l'insuffisance de dévers à la vitesse maximale prévue de la ligne n'excède pas les valeurs indiquées au point 4.2.8 de la présente STI.

Der Mindestgleisbogenhalbmesser der mit Hochgeschwindigkeit befahrenen Strecken ist so zu wählen, dass in Bezug auf die für den betreffenden Gleisbogen vorgeschriebene Überhöhung der Überhöhungsfehlbetrag bei der für die Strecke vorgesehenen Höchstgeschwindigkeit die in Abschnitt 4.2.8 dieser TSI angegebenen Werte nicht übersteigt.


À cet égard, permettez-moi de m’éloigner des télécommunications et de faire référence au chemin de fer à grande vitesse prévu dans le sud-est de l’Europe. Il est surprenant que la branche atlantique Vitoria-Irún-Dax, avec une correspondance pour Bilbao, ait été supprimée du rapport final de la Commission, sur demande du Conseil européen, alors que cette ligne bénéficie de l’engagement financier du gouvernement basque, qui est prêt à la construire depuis février 2001.

In diesem Zusammenhang gestatten Sie mir, dass ich von der Telekommunikation abschweife und auf die vorgesehene Hochgeschwindigkeitsbahn im Südosten Europas eingehe, wo überraschenderweise die Atlantikstrecke Vitoria-Irún-Dax mit Anschluss nach Bilbao auf Forderung des Europäischen Rates aus dem endgültigen Bericht der Kommission gestrichen wurde, obwohl die baskische Regierung eine Finanzierungszusage für diese Strecke abgegeben hat und seit Februar 2001 auf ihren Bau vorbereitet ist.


La Commission peut-elle indiquer où en sont les décisions relatives à la ligne de chemin de fer qui doit relier la Galice au Portugal et au centre de l'Europe via la Meseta en ce qui concerne les tracés, la vitesse prévue pour chacun des axes précités et les délais de réalisation des travaux ?

Wie ist der Sachstand bei den Entscheidungen, die die Zugverbindungen zwischen Galicien und Portugal und dem Zentrum Europas über die Hochebene betreffen, soweit es um die Trassen, die vorgesehene Geschwindigkeit auf allen genannten Strecken und die Fristen für die Durchführung der Bauarbeiten geht?


La Commission peut-elle indiquer où en sont les décisions relatives à la ligne de chemin de fer qui doit relier la Galice au Portugal et au centre de l'Europe via la Meseta en ce qui concerne les tracés, la vitesse prévue pour chacun des axes précités et les délais de réalisation des travaux?

Wie ist der Sachstand bei den Entscheidungen, die die Zugverbindungen zwischen Galicien und Portugal und dem Zentrum Europas über die Hochebene betreffen, soweit es um die Trassen, die vorgesehene Geschwindigkeit auf allen genannten Strecken und die Fristen für die Durchführung der Bauarbeiten geht?


- qui ne peuvent pas, de par leur construction, dépasser les vitesses prévues aux articles 2 et 3,

– die bauartbedingt keine höheren als die in den Artikeln 2 und 3 festgelegten Geschwindigkeiten fahren können,


Les plans annexés à cette décision montrent le tracé du réseau à grande vitesse prévu pour 2010.

Die diesem Beschluß beigefügten Karten geben die Streckenführung des für das Jahr 2010 geplanten Hochgeschwindigkeitsnetzes wider.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Vitesse prévue ->

Date index: 2023-05-26
w