Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MEDHUM
Région agricole défavorisée
Zone agricole défavorisée
Zone avec handicaps spécifiques
Zone de handicap
Zone menacée d'abandon
Zones affectées de handicaps spécifiques

Übersetzung für "Zone avec handicaps spécifiques " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
zone agricole défavorisée [ région agricole défavorisée | zone avec handicaps spécifiques | zone menacée d'abandon ]

benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet [ benachteiligte ländliche Region | Gebiet mit spezifischen Schwächen | von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet | von der Landflucht betroffenes Gebiet ]


zones affectées de handicaps spécifiques

durch spezifische Nachteile gekennzeichnete Gebiete




compensation des handicaps naturels dans les zones défavorisées ou de montagne

Kompensierung der natürlichen Nachteile in den benachteiligten Gebieten oder Berggebieten


Programme spécifique en faveur de la conservation des zones humides méditerranéennes | MEDHUM [Abbr.]

Spezifisches Programm zugunsten der Erhaltung der Feuchtgebiete des Mittelmeers | Spezifisches Programm zugunsten der Erhaltung der Feuchtgebiete des Mittelmers | MEDHUM [Abbr.]


restreindre l'accès des passagers à des zones spécifiques à bord

Zugang der Fahrgäste zu bestimmten Bereichen an Bord beschränken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le permis d'environnement a une durée indéterminée. Par dérogation à l'alinéa premier, l'autorité compétente peut octroyer intégralement ou partiellement un permis d'environnement pour une durée déterminée dans les cas suivants : 1° à la demande du demandeur de l'autorisation; 2° pour les projets qui comportent exclusivement des installations ou activités temporaires telles que visées à l'article 5.2.1, § 2, alinéa deux, du [décret sur la politique de l'environnement]; 3° si l'exploitation porte sur un captage d'eaux souterraines ou une extraction; 4° si un permis d'environnement est nécessaire à titre d'essai; 5° en vue de la relocalisation de l'exploitation de l'installation ou activité classée qui n'est pas compatible ...[+++]

In Abweichung von Absatz 1 kann die zuständige Behörde in folgenden Fällen eine Umgebungsgenehmigung ganz oder teilweise für eine bestimmte Dauer erteilen: 1. auf Antrag des Antragstellers auf Genehmigung; 2. für Projekte, die ausschließlich zeitweilige Einrichtungen oder Tätigkeiten im Sinne von Artikel 5.2.1 § 2 Absatz 2 des Umweltpolitikdekrets umfassen; 3. wenn der Betrieb sich auf eine Grundwassergewinnung oder eine Abbautätigkeit bezieht; 4. wenn eine Umgebungsgenehmigung auf Probe notwendig ist; 5. im Hinblick auf die Verlagerung des Betriebs der eingestuften Einrichtung oder Tätigkeit, die nicht mit der raumordnerischen Zweck ...[+++]


Le cahier des charges répond aux exigences suivantes : 1° les éléments du cahier des charges qui corroborent le lien expliquent dans quelle mesure les caractéristiques de la zone géographique délimitée influent sur le produit final; 2° pour une appellation d'origine, l'élément "lien" figurant dans le cahier des charges contient : a) des informations détaillées contribuant au lien sur la zone géographique, en ce compris les facteurs naturels et humains; b) des informations détaillées sur la qualité ou les caractéristiques du produit découlant essentiellement ou exclusivement du milieu géographique; c) une description de l'interaction c ...[+++]

Das Lastenheft genügt folgenden Anforderungen: 1° aus den Angaben des Lastenheftes, aus denen sich der Zusammenhang ergibt, geht hervor, inwiefern sich die Merkmale des bestimmten geografischen Gebiets auf das Enderzeugnis auswirken; 2° für eine Ursprungsbezeichnung enthält die im Lastenheft angeführte Angabe "Zusammenhang": a) Angaben zu dem geografischen Gebiet, die für den Zusammenhang von Bedeutung sind, einschließlich der natürlichen und menschlichen Faktoren; b) Angaben zur Qualität oder zu den Eigenschaften des Erzeugnisses, die überwiegend oder ausschließlich dem geografischen dem geografischen Umfeld zu verdanken ist bzw. sind ...[+++]


En outre, ledit élément contient : a) des informations détaillées sur la zone géographique contribuant au lien; b) des informations détaillées sur la qualité, la réputation ou d'autres caractéristiques spécifiques du produit découlant de son origine géographique; c) une description de l'interaction causale entre les éléments visés aux a) et b); 4° l'aire géographique est définie de manière précise et univoque dans le cahier des charges, en se référant dans la mesure du possible aux frontières physiques, en ce compris les éléments o ...[+++]

Außerdem enthält diese Angabe: a) Angaben zu dem geografischen Gebiet, die für den Zusammenhang von Bedeutung sind; b) Angaben zu der bestimmten Qualität, dem Ansehen oder anderen Eigenschaften des Erzeugnisses, die bzw. das dem geografischen Ursprung des Erzeugnisses zuzuschreiben ist bzw. sind; c) eine Beschreibung des kausalen Zusammenhangs zwischen den in a) und b) erwähnten Angaben; 4° das geografische Gebiet wird im Lastenheft möglichst unter Bezugnahme auf die physischen Grenzen, einschließlich der orohydrografischen Elemente und des Verkehrsnetzes, oder auf die administrativen Grenzen, einschließlich der regionalen, provinzial ...[+++]


Sans préjudice de l'article R.164, § 2, le Ministre peut dispenser ponctuellement de l'obligation de respecter l'interdiction visée à l'alinéa 1, 16°, lorsque les activités visées se déroulent exclusivement sur la voie publique et pour autant que les conditions suivantes soient rencontrées : 1° il n'existe pas d'alternative raisonnable au parcours utilisé à travers la zone de prévention rapprochée dans le cadre de l'activité de sports moteurs; 2° des mesures de protection spécifiques sont prises dans la zone pour assurer la protectio ...[+++]

Unter Vorbehalt von Artikel R.164 § 2 kann der Minister gelegentlich von der Pflicht zur Einhaltung des Verbots nach Absatz 1 Ziffer 16 befreien, wenn die genannten Aktivitäten ausschließlich auf der öffentlichen Straße stattfinden, insofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1° es gibt keine vernünftige Alternative zur Strecke, die im Rahmen der Motorsportaktivität durch die nahe Präventivzone benutzt wird; 2° es werden spezifische Schutzmaßnahmen getroffen, um den Schutz des Wasservorkommens zu gewährleisten; 3° die durch eine nahe Präventivzone betroffene Wasserentnahme ist nicht für den menschlichen Gebrauch von Brunnenwasser ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouverneur peut également décider de modalités de paiement spécifiques pour ce qui concerne le paiement des dotations communales à la zone (phasage dans le temps,...).

Der Gouverneur kann ebenfalls spezifische Modalitäten für die Zahlung der kommunalen Dotationen an die Zone beschließen (zeitliche Streckung, und so weiter).


Le réexamen ne concerne pas les zones de montagne (déjà classées en fonction de critères communs objectifs) ni les zones à handicaps spécifiques (par exemple, les îles et les zones côtières), dont la classification est établie sur la base de ces handicaps.

Diese Überarbeitung betrifft weder Berggebiete (für deren Einstufung bereits objektive gemeinsame Kriterien angewendet werden) noch Gebiete mit spezifischen Nachteilen (z. B. Inseln und Küstengebiete), die auf der Grundlage dieser spezifischen Nachteile eingestuft werden.


Ce nouveau cadre prévoit de renforcer l’action en faveur des zones à handicap naturel telles que les zones de montagne et les zones à faible densité de population pour répondre à leurs difficultés particulières de développement.

Demnach sollen die Maßnahmen für naturbedingt benachteiligte Gebiete – wie etwa Berggebiete oder Gebiete mit geringer Bevölkerungsdichte – intensiviert werden, damit diese Gebiete ihre besonderen Entwicklungsprobleme bewältigen können.


Zones défavorisées et zones soumises à des contraintes environnementales (141,6 millions d'euros) – Compte tenu du caractère montagneux et des handicaps spécifiques de certaines parties du territoire slovène (présence de zones marécageuses et rudesse du climat, etc.), cette mesure contribuera à pérenniser l'exploitation des terres agricoles, à maintenir une communauté rurale viable, à préserver les paysages et à promouvoir des systèmes agricoles durables.

Benachteiligte Gebiete und Gebiete mit umweltspezifischen Einschränkungen (141,6 Mio. EUR). Da dass Slowenien Berggebiete und Gebiete mit besonderen Benachteiligungen (z.B. Sumpfgebiete und Gebiete mit ungünstigen klimatischen Bedingungen) aufweist, wird diese Maßnahme zur Aufrechterhaltung der Nutzung landwirtschaftlicher Flächen, zur Erhaltung einer lebensfähigen ländlichen Gemeinschaft, zur Erhaltung des ländlichen Lebensraums und zur Förderung von nachhaltigen Bewirtschaftungsformen beitragen.


3. de nouvelles possibilités sont désormais ouvertes pour les zones frontalières internes : pour les développer il est nécessaire de les intégrer physiquement au marché unique européen, compte tenu des handicaps spécifiques résultant de l'existance des frontières.

3. Fuer die Regionen an den Binnengrenzen werden sich neue Chancen ergeben. Damit diese genutzt werden koennen, muessen diese Regionen physisch in den Binnenmarkt integriert werden, wobei die spezifischen, auf die Grenzlage zurueckzufuehrenden Nachteile zu beruecksichtigen sind.


Il s'agit d'environ 2.164.044 hectares de superficie agricole utile, dont 1.407.265 hectares en zones de montagne, 536.333 hectares en zones défavorisées simples et 220.446 hectares en zones à handicaps spécifiques.

Es handelt sich um etwa 2.164.O44 ha landwirtschaftliche Nutzfläche, davon 1.407.265 ha in Berggebieten, 536.333 ha in benachteiligten Gebieten und 220.446 ha in Gebieten mit spezifischen Nachteilen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Zone avec handicaps spécifiques ->

Date index: 2021-04-12
w