Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Abandon de la scolarité
Abandon des études
Abandon du domicile
Abandon du domicile conjugal
Abandon du foyer conjugal
Abandon en cours d'études
Abandon scolaire
Colportage
Décrochage scolaire
Démarchage à domicile
Enseignant spécialisé intervenant à domicile
Enseignante spécialisée intervenant à domicile
Jeune en décrochage scolaire
Jeune en rupture scolaire
Jeune quittant l'école prématurément
PAD
Prime d'abandon définitif
Prime d'abandon définitif de superficies viticoles
Rupture scolaire
Sortie précoce du système éducatif
Travail à domicile
Travailleur à domicile
Vente au détail directe à domicile
Vente directe à domicile
Vente en porte-à-porte
Vente en réunion
Vente à domicile
Zustaendigkeit des Zuzugskanton

Übersetzung für "abandon du domicile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
abandon du domicile | abandon du domicile conjugal

Verlassen des ehelichen Wohnsitzes | Verlassen des Wohnsitzes


abandon du domicile | abandon du domicile conjugal

Verlassen des Wohnsitzes | Verlassen des ehelichen Wohnsitzes


abandon du domicile conjugal | abandon du foyer conjugal

Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft | bösliche Verlassung


suppression/ disparition du/ renonciation au domicile (pas abandon)

Aufhebung des Wohnsitzes


abandon scolaire [ abandon de la scolarité | abandon des études | abandon en cours d'études | décrochage scolaire | jeune en décrochage scolaire | jeune en rupture scolaire | jeune quittant l'école prématurément | rupture scolaire | sortie précoce du système éducatif ]

vorzeitiger Schulabgang [ früher Schulabgänger | Schulabbrecher | Schulabbruch | Studienabbrecher ]


enseignante spécialisée intervenant à domicile | enseignant spécialisé intervenant à domicile | enseignant spécialisé intervenant à domicile/enseignante spécialisée intervenant à domicile

mobile Heilpädagogin | mobiler Sonderpädagoge | mobile Sonderpädagogin | mobiler Sonderpädagoge/mobile Sonderpädagogin


vente à domicile [ colportage | démarchage à domicile | vente au détail directe à domicile | vente directe à domicile | vente en porte-à-porte | vente en réunion ]

Verkauf von Haus zu Haus [ Fahrverkauf | Hausierhandel | Haustürgeschäft | Party-Verkauf ]


prime d'abandon définitif | prime d'abandon définitif de superficies plantées en vigne | prime d'abandon définitif de superficies viticoles | PAD [Abbr.]

Pmie für die endgültige Aufgabe | Rodungsprämie | (PAD) [Abbr.]


nouveau canton de domicile (ex.: Si un contribuable transfère son domicile d'un canton dans un autre, la compétence du nouveau canton de domicile [Zustaendigkeit des Zuzugskanton] débute le 1er janvier de l'année civile qui suit le changement de domicile. [art. 11 O du 16 septembre 1992 sur le calcul dans le temps de l'IFD dû par les personnes physiques])

Zuzugskanton


travail à domicile [ travailleur à domicile ]

Heimarbeit [ Heimarbeiter ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
52. note avec inquiétude les résultats des recherches européennes, publiés en avril 2011, qui montrent que près de 28 % des femmes âgées de 60 ans et plus ont été maltraitées au cours des douze derniers mois; considère que la protection des personnes âgées contre la maltraitance, les brutalités, l'abandon et l'exploitation, de manière délibérée ou par négligence, doit constituer une priorité politique; invite les États membres à renforcer leurs actions en matière de prévention des mauvais traitements à l'égard des personnes âgées, tant au domicile que dans ...[+++]

52. nimmt mit Sorge die Ergebnisse einer im April 2011 veröffentlichten EU-Studie zur Kenntnis, wonach 28 % der Frauen ab 60 Jahren in den letzten 12 Monaten misshandelt wurden; vertritt die Auffassung, dass der Schutz älterer Menschen vor Missbrauch, Misshandlung, Vernachlässigung und Ausbeutung durch bewusste, beabsichtigte oder nachlässige Handlung eine politische Priorität darstellen muss; fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Maßnahmen für die Unterbindung des Missbrauchs an älteren Menschen zu Hause und in Einrichtungen zu verstärken;


AO. considérant que, selon l'OMS, de 4 à 6 % des personnes âgées sont victimes d'une forme de mauvais traitements à leur domicile, qu'il s'agisse de maltraitance physique, sexuelle ou psychologique, d'exploitation financière, de négligence ou d'abandon;

AO. in der Erwägung dass laut Weltgesundheitsorganisation (WHO) vier bis sechs Prozent der älteren Menschen eine Form von Missbrauch in ihrem eigenen Zuhause erfahren haben, die von körperlichem, sexuellem und psychischem Missbrauch bis hin zu finanzieller Ausbeutung, Vernachlässigung und Verlassen reicht;


N. considérant qu'un grand nombre de femmes détenues sont, au moment de leur incarcération, impliquées dans des procédures judiciaires pendantes (procédure d'abandon, d'accueil temporaire ou d'adoption de mineurs, divorce ou séparation, expulsion du domicile, etc.), ce qui les place dans une situation de vulnérabilité et dans un état permanent d'incertitude et de stress,

N. in der Erwägung, dass eine große Zahl von Frauen, die ins Gefängnis kommen, in laufende Gerichtsverfahren verwickelt ist (Sorgerecht, Pflege oder Adoption von Kindern, Scheidungen oder Trennungen, Wohnungskündigung usw.), deren Ausgang bei Antritt ihrer Haftstrafe nicht absehbar ist, wodurch eine Situation der Hilflosigkeit entsteht, die sie in einen permanenten Zustand von Ungewissheit und Stress versetzt,


O. considérant qu'un grand nombre de femmes détenues sont, au moment de leur incarcération, impliquées dans des procédures judiciaires pendantes (procédure d'abandon, d'accueil temporaire ou d'adoption de mineurs, divorce ou séparation, expulsion du domicile, etc.), ce qui les place dans une situation de vulnérabilité et dans un état permanent d'incertitude et de stress,

O. in der Erwägung, dass eine große Zahl von Frauen, die ins Gefängnis kommen, in laufende Gerichtsverfahren verwickelt sind (Sorgerecht, Pflege oder Adoption von Kindern, Scheidungen oder Trennungen, Wohnungskündigung usw.), deren Ausgang bei Antritt ihrer Haftstrafe nicht absehbar ist und die sie in eine Situation der Hilflosigkeit bringen, die sie in einen permanenten Zustand von Ungewissheit und Stress versetzt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
une plus grande attention devra être accordée à la lutte contre la maltraitance, les abus physiques, psychologiques, sexuels ainsi que financiers et l'abandon des personnes âgées à leur domicile, en maisons de soins et à l'hôpital, dont se rendent coupables des membres de leur famille, des personnels soignant et des professionnels de santé ou des assistants sociaux, tant par des campagnes de sensibilisation s'adressant au grand public et aux usagers des services de santé et des services sociaux que par la création de services spécifiques destinés aux victimes de mauvais trait ...[+++]

besonderes Augenmerk muss dem Kampf gegen Misshandlung, den körperlichen, psychologischen, sexuellen und finanziellen Missbrauch und die Vernachlässigung von alten Menschen in ihren Wohnungen, in Heimen und in Krankenhäusern durch Angehörige, Pfleger und Gesundheits- oder Sozialarbeiter gewidmet werden, sowohl durch auf die Allgemeinheit und die Nutzer der Gesundheits- und Sozialdienste ausgerichtete Sensibilisierungskampagnen als auch durch die Einrichtung von Diensten speziell für die Opfer von Misshandlungen und von Umerziehungsprogrammen; begrüßt, dass Untersuchungen auf diesem Gebiet angestellt werden; fordert die Kommission auf, ...[+++]


Préjudicielle - Bundesgerichtshof - Interprétation de l'art. 50 de la Convention de Bruxelles - Notion d'«acte authentique reçu (...) dans un Etat contractant» établi sans l'intervention d'un officier public - «Gældsbrev» (§ 478 stk 1 nr. 5 Retsplejelov danois) - Interprétation de l'art. 32, par. 2, de la Convention de Bruxelles - Juridiction territorialement compétente pour connaître de la requête visant à obtenir la formule exécutoire - Abandon du domicile par le débiteur au cours de la procédure sur recours (art. 32)

Vorabentscheidungsersuchen des Bundesgerichtshofs · Auslegung des Artikels 50 des Brüsseler Übereinkommens · Begriff der „öffentlichen Urkunde, die in einem Vertragsstaat aufgenommen" und ohne Beteiligung einer öffentlich bestellten Urkundsperson erstellt worden ist · „Gældsbrev" (§ 478 Absatz 1 Nr. 5 des dänischen Rechtspflegegesetzes [Retsplejelov]) · Auslegung des Artikels 32 Absatz 2 des Brüsseler Übereinkommens · Für die Entscheidung über den Antrag auf Erteilung der Vollstreckungsklausel örtlich zuständiges Gericht · Aufgabe des Wohnsitzes durch den Schuldner während des gerichtlichen Verfahrens (Artikel 32)


w