4. « L'article 38, § 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière viole-t-il le principe constitutionnel de légalité en matière pénale, inscrit aux articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il n'applique pas la sanction prévue à l'article 38, § 5, alinéa 1, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation
routière en cas d' 'accident de la circulation avec seulement des blessés légers', laissant au juge la liberté de définir l
...[+++]' 'accident de la circulation avec seulement des blessés légers', de sorte que cette disposition n'a pas de contenu normatif suffisant pour pouvoir définir une infraction ?4. « Verstösst Artikel 38 § 5 Absatz 2 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei gegen das in den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung verankerte Legalitätsprinzip in Strafsachen, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem er die Anwendung der in Artikel 38 § 5 Absatz 1 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei festgelegten Sanktion im F
alle eines ' Verkehrsunfalls mit nur Leichtverletzten ' ausschliesst, wobei die Definition eines ' Verkehrsunfalls mit nur Leichtverletzten
...[+++] ' dem Ermessen des Richters überlassen wird, so dass die Bestimmung keinen ausreichend normativen Inhalt hat, um eine Straftat definieren zu können?