Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affichage de l'heure
Affichage électoral
Casse-croûte
Collation
Dix-heures
En-cas
Goûter
H-h
Heure d'exploitation
Heure d'ouvrier
Heure de fonctionnement
Heure de travail
Heure ouvrée
Heure-homme
Heures de chasse
Heures de tir
Heures de tir de jour
Heures de travail effectif
Heures effectuées
Heures ouvrées
Heures prestées
Heures travaillées
Homme-heure
Horaire de chasse
Mettre à jour l'affichage des messages
Personne-heure
Propagande électorale
Quatre-heures
Snack
Systèmes d’affichage de l’heure
Temps de chasse
Temps de travail effectif

Übersetzung für "affichage de l'heure " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


systèmes d’affichage de l’heure

Zeitanzeigemethoden | Zeitanzeigeverfahren


heure de travail | heure d'ouvrier | heure ouvrée | heure-homme | homme-heure | personne-heure | h-h [Abbr.] | m/h [Abbr.]

Arbeitskraftstunde | Arbeitsstunde


heures de travail effectif | heures effectuées | heures ouvrées | heures prestées | heures travaillées | temps de travail effectif

geleistete Arbeitsstunden


heures de tir de jour | heures de tir | heures de chasse | horaire de chasse | temps de chasse

tageszeitliche Schusszeit | Schusszeit | Jagdzeit


heure d'exploitation | heure de fonctionnement

Betriebsstunde


en-cas | collation | casse-croûte | snack | goûter | quatre-heures | dix-heures

Snack | Zwischenmahlzeit | Imbiss | Znüni | Zvieri | Zwipf


risques liés aux structures d’affichage publicitaire en hauteur

Risiken von Werbekonstruktionen in großer Höhe


mettre à jour l'affichage des messages

Anzeige von Fahrgastinformationen aktualisieren


propagande électorale [ affichage électoral ]

Wahlpropaganda [ Wahlplakat ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant que la présente enquête publique a été annoncée tant par voies d'affiche (aux lieux habituels d'affichage et sur le site) que dans les pages locales de trois quotidiens d'expression française le 6 mai 2016 (La Dernière Heure) et le 7 mai 2016 (L'Avenir du Luxembourg, La Meuse Luxembourg) ainsi que dans « Les annonces de l'Ourthe » - éd. du 4 mai 2016 - distribué gratuitement; que les articles 4, alinéa 1, 7°, et 43, § 2, du CWATUP s'en trouvent dès lors respectés;

In der Erwägung, dass die vorliegende öffentliche Untersuchung sowohl durch Anschlag (an den gewöhnlichen Anschlagstellen und am Standort), als auch in den lokalen Seiten von drei französischsprachigen Tageszeitungen am 6. Mai 2016 (Dernière Heure) und am 7. Mai 2016 (L'Avenir du Luxembourg, La Meuse Luxembourg) sowie in "Les annonces de l'Ourthe" - Ausgabe am 4. Mai 2016 - kostenlos verteilt-angekündigt worden ist; dass die Artikel 4 Absatz 1 Ziffer 7 und 43 § 2 des CWATUP somit eingehalten wurden;


Pendant la période et aux heures fixées par le gouverneur de province ou le fonctionnaire qu'il désigne, de telles appositions sont également interdites aux endroits destinés à l'affichage par les autorités communales».

Im Laufe der Periode und zu den Zeitpunkten, die durch den Provinzgouverneur oder den von ihm bezeichneten Beamten festgelegt sind, werden solche Anbringungen ebenfalls an den für den Anschlag durch die gemeindlichen Behörden vorbehaltenen Plätzen verboten".


Des mesures correctives devraient être prises, au plus tard dans les 48 heures, à l’encontre des entreprises qui ne respectent pas les exigences relatives à l’affichage des prix et à la conversion (règles d’arrondi, par exemple) ou qui n’appliquent pas dûment le protocole d’accord sur les bonnes pratiques commerciales.

Gegen Unternehmen, die die Vorgaben für die Preiseauszeichnung und Umrechnung (z. B. die Rundungsregeln) nicht erfüllen oder das Memorandum nicht korrekt umsetzen, sollten spätestens innerhalb von 48 Stunden Maßnahmen ergriffen werden.


|CZ |EE |CY |LV |LT |HU |MT |PL |SI |SK |SE | |Objectif national |X |X |X |X |X |X |X | |X |X | | |Plan national pour le passage à l’euro | |X | | |X | | | |X |X | | |Comité national pour le passage à l'euro | |X |X |X |X | |X | |X |X | | |Type de scénario | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Durée de la période de double circulation | |X |X |X |X |X | | |X |X | | |Échange dans les banques commerciales après la période de double circulation | |X | | |X | | | |X |X | | |Échange à la banque centrale après la période de double circulation | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Préalimentation des institutions financières | |X | |X |X | | | | |P | | |Sous-préalimentation des détaillants et du grand public | |X | | |X | | | | |P | | |Débit différé | | | | | | ...[+++]

|CZ |EE |CY |LV |LT |HU |MT |PL |SI |SK |SE | |Zieltermin des Landes |X |X |X |X |X |X |X | |X |X | | |Nationaler Umstellungsplan | |X | | |X | | | |X |X | | |Nationales Umstellungskomitee | |X |X |X |X | |X | |X |X | | |Szenario | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Dauer der Parallelumlaufphase | |X |X |X |X |X | | |X |X | | |Umtausch bei Geschäftsbanken nach Parallelumlauf | |X | | |X | | | |X |X | | |Umtausch bei Zentralbank nach Parallelumlauf | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Vorabaustattung von Finanzinstituten | |X | |X |X | | | | |P | | |Vorabaustattung von Einzelhandel und Bürgern | |X | | |X | | | | |P | | |Spätere Kontenbelastung | | | ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’adhère aux propos de Mme Cederschiöld lorsqu’elle affirme que l’heure est venue d’examiner si la portée du tableau d’affichage pourrait être élargie et d’explorer d’autres facettes de l’application du droit communautaire, au-delà de la simple transposition.

Ich bin mit Frau Cederschiöld einer Meinung, dass es an der Zeit ist zu überprüfen, ob der Umfang des Anzeigers ausgeweitet werden könnte und auch andere Aspekte der Anwendung des EU­Rechts, über die bloße Umsetzung hinaus, einbezogen werden könnten.


En ce qui concerne le tableau d’affichage des consommateurs, à l’heure actuelle nos données ne font pas la distinction entre les différents groupes de consommateurs.

Was das Verbraucherbarometer betrifft, so unterscheiden unsere Daten derzeit nicht zwischen unterschiedlichen Verbrauchergruppen.


Art. 95quinquies. § 1. Dans les cinq jours de la réception du document visé à l'article 95ter, la ou les administrations communales annoncent l'enquête publique par l'affichage d'un avis conforme au modèle figurant en annexe X du présent arrêté, vingt-quatre heures avant l'ouverture de l'enquête publique.

Art. 95quinquies - § 1 - Innerhalb von fünf Tagen ab dem Erhalt der in Artikel 95ter erwähnten Unterlage kündigt(en) die Gemeindeverwaltung(en) die öffentliche Untersuchung durch Anschlag einer Bekanntmachung an, die dem in der Anlage X des vorliegenden Erlasses angegebenen Muster entspricht, und zwar vierundzwanzig Stunden vor deren Eröffnung.


Art. 19. Les lieu, jour, heure et ordre du jour des séances du conseil provincial sont portés à la connaissance du public, d'une part, par voie d'affichage officiel au lieu du siège du conseil provincial et à titre d'information dans les maisons communales, et, d'autre part, par la mise en ligne sur le site internet de la province, dans les mêmes délais que ceux prévus à l'article 18 relatif à la convocation du conseil provincial.

Art. 19 - Ort, Tag, Stunde und Tagesordnung der Provinzialratssitzungen werden der Öffentlichkeit innerhalb derselben Fristen, wie sie in Artikel 18 in Bezug auf die Einberufung des Provinzialrates vorgesehen sind, einerseits durch Anschlag am Sitz des Provinzialrates und zur Information in den Gemeindehäusern und andererseits auf der Internet-Webseite der Provinz zur Kenntnis gebracht.


Ce délai de 24 heures est tiré de l'interprétation combinée de l'article 114 de la NLC (qui se préoccupe du jour de la publication) et d'un arrêt de la Cour de cassation selon lequel l'affichage doit s'entendre comme un mode permanent de publication qui permet aux intéressés de prendre connaissance à toute heure des mesures prescrites par les règlements et ordonnances (en conséquence, une publication uniquement pendant les heures de bureaux à l'intérieur des locaux de l'administration communale ne répond pas au prescrit légal).

Diese Dauer von 24 Stunden wird der kombinierten Auslegung des Artikels 114 des neuen Gemeindegesetzes (der sich mit dem Datum der Veröffentlichung befasst) und eines Urteils des Kassationshofes entnommen, aufgrund dessen das Aushängen als eine beständige Veröffentlichungsart zu verstehen ist, die es den Betroffenen ermöglicht, zu jeder Zeit von den durch die Regelungen und Verordnungen vorgeschriebenen Massnahmen Kenntnis zu nehmen (folglich genügt eine Veröffentlichung in den Räumlichkeiten der Gemeindeverwaltung lediglich während der Bürostunden den Vorschriften des Gesetzes nicht).


Ce délai de 24 heures est tiré de l'interprétation combinée de l'article 114 de la nouvelle loi communale (qui se préoccupe du jour de la publication) et d'un arrêt de la Cour de cassation selon lequel l'affichage doit s'entendre comme un mode permanent de publication qui permet aux intéressés de prendre connaissance à toute heure des mesures prescrites par les règlements et ordonnances (en conséquence, une publication uniquement pendant les heures de bureaux à l'intérieur des locaux de l'administration communale ne répond pas au pres ...[+++]

Diese Dauer von 24 Stunden wird der kombinierten Auslegung des Artikels 114 des neuen Gemeindegesetzes (der sich mit dem Datum der Veröffentlichung befasst) und eines Urteils des Kassationshofes entnommen, aufgrund dessen das Aushängen als eine beständige Veröffentlichungsartzuverstehen ist, die es den Betroffenen ermöglicht, zu jeder Zeit von den durch die Regelungen und Verordnungen vorgeschriebenen Massnahmen Kenntnis zu nehmen (folglich genügt eine Veröffentlichung in den Räumlichkeiten der Gemeindeverwaltung lediglich während der Bürostunden den Vorschriften des Gesetzes nicht).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

affichage de l'heure ->

Date index: 2021-05-14
w