Quarto, les négociations engagées à propos des taux admissibles de capture et des quotas condamnent l’égalité de traitement de choses différentes et réfutent les stratégies qui, au prétexte de protéger l’environnement, aident les «gros poissons" à avaler les «petits poissons» - le mot «poisson» pouvant ici être remplacé par d’autres comme «bateaux», «flottes», «intérêts» et «pays».
Viertens sprechen die Verhandlungen, die jetzt zu den zulässigen Gesamtfangmengen und -quoten beginnen, eindeutig gegen die Gleichbehandlung von etwas, was unterschiedlich ist, und gegen Strategien, die unter dem Vorwand des Umweltschutzes den „großen Fischen“ helfen, die „kleinen Fische“ zu schlucken, und statt „Fische“ könnte man auch „Schiffe“, „Flotten“, „Interessengruppen“ oder „Länder“ sagen.