Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bois
Bois aggloméré
Bois artificiel
Bois blanc
Bois blanc-blanc
Bois de conifères
Bois de résineux
Bois doux
Bois reconstitué
Bois résineux
Bois tendre
Cajeputier
Corroyeuse en industrie du bois
Dégauchisseuse sur machines à bois
ESIB
Ei-bois
Industrie du bois
Ingénieure bois
Ingénieure du bois
Machiniste en fabrications de panneaux de bois
Mélaleuque à bois blanc
Opérateur de production de panneaux à base bois
Panneau de particules
Produit du bois
Résineux
Traitement du bois
École Suisse d'Ingénieurs et Techniciens du Bois
École du bois de Bienne
École suisse d'ingénieurs du bois
École suisse d'ingénieurs du bois de Bienne
École suisse du bois de Bienne
Écoles techniques ES Bois Bienne

Übersetzung für "bois blanc " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


bois blanc | bois de conifères | bois de résineux | bois doux | bois résineux | bois tendre | résineux

Nadelholz


bois blanc | cajeputier | mélaleuque à bois blanc

Cajeputbaum




industrie du bois [ traitement du bois ]

Holzindustrie [ Holzbearbeitung | Holzbehandlung | Holz verarbeitende Industrie | Holzverarbeitung ]


dégauchisseur sur machines à bois/dégauchisseuse sur machines à bois | dégauchisseuse sur machines à bois | corroyeur en industrie du bois/corroyeuse en industrie du bois | corroyeuse en industrie du bois

Hobelarbeiter | Hobelmaschinenführerin | Hobelmaschinenführer/Hobelmaschinenführerin | Hobler - Sägewerk


bois aggloméré [ bois artificiel | bois reconstitué | panneau de particules ]

verdichtetes Holz [ gepresstes Holz | Kunstholz | Spanplatte ]


machiniste en fabrications de panneaux de bois | opérateur de production de panneaux à base bois | conducteur installations fabrication panneaux de bois/conductrice installations fabrication panneaux de bois | opérateur de fabrication de panneaux de bois/opératrice de fabrication de panneaux de bois

Faserplattenhersteller | Faserplattenpresser | Faserplattenherstellerin | Faserplattenpresser/Faserplattenpresserin


ingénieur bois/ingénieure bois | ingénieure du bois | ingénieur du bois/ingénieure du bois | ingénieure bois

Ingenieurin Holztechnik | Ingenieur Holztechnik | Ingenieur Holztechnik/Ingenieurin Holztechnik


ESIB | École Suisse d'Ingénieurs et Techniciens du Bois | École suisse d'ingénieurs du bois de Bienne | École du bois de Bienne | Écoles techniques ES Bois Bienne | École suisse d'ingénieurs et de techniciens du bois de Bienne | École suisse d'ingénieurs du bois | École suisse du bois de Bienne | Ei-bois

Holzfachschule Biel | Schweizerische Ingenieur- und Technikerschule für die Holzwirtschaft Biel | SH-Holz | Schweizerische Hochschule für die Holzwirtschaft | Schweizerische Ingenieur- und Fachschule für die Holzwirtschaft | Höhere Fachschule für Holz | SISH | Schweizerische Hochschule für die Holzwirtschaft Biel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vin vieilli au moins pendant 24 mois en fût de bois et par la suite en bouteille, au moins 12 mois pour le vin rouge et 6 mois pour le blanc ou le vin rosé en fût.

Wein, der mindestens 24 Monate zunächst in einem Holzfass und anschließend in der Flasche reift, davon mindestens zwölf Monate im Holzfass bei Rotweinen und mindestens sechs Monate im Holzfass bei Weiß- und Roséweinen.


Considérant l'intérêt majeur de ce large ensemble de sites qui abritent de nombreux habitats de grand intérêt biologique comme des landes tourbeuses humides, des landes sèches, des nardaies, des prairies submontagnardes de fauche, des tourbières hautes actives, des bas-marais acides, des hêtraies à luzule, des érablières de ravins, des boulaies tourbeuses ou encore des aulnaies alluviales, et toute une large multitude de plantes remarquables comme l'andromède, la canneberge, la droséra, la bruyère des marais, la trientale, le lycopode en massue, le trèfle d'eau, la linaigrette vaginée, la narthécie, l'orchis tachetée, la plantanthère des montagnes mais aussi un large panel d'animaux exceptionnels comme l'aeschne des joncs, l'orthétrum bleui ...[+++]

In Erwägung der besonderen Bedeutung dieser zahlreichen Gebiete mit umfangreichen Lebensräumen von großem biologischem Interesse - feuchte Torfheiden, trockene Heiden, Borstgrasrasen, submontane Mähwiesen, lebende Hochmooren, saure Niedermooren, Haisimsen-Buchenwälder, Schluchtahornwälder, Moorbirkenwälder oder auch alluviale Auenwäldern - und einer großen Vielzahl bemerkenswerter Pflanzenarten - Steinheide, Moosbeere, rundblättriger Sonnentau, Glocken-Heide, Siebenstern, Keulen-Bärlapp, Fieberklee, Scheiden-Wollgras, Moorlilie, Geflecktes Knabenkraut, Grünliche Waldhyazinthe -, aber auch einem breiten Spektrum von außergewöhnlichen Tieren - Torf-Mosaikjungfer, Kleiner Blaupfeil, Zweigestreifte Quelljungfer, Arktische Smaragdlibelle, Kleine ...[+++]


Toutefois, ce périmètre laisse de côté des parties considérables des habitats de dix-sept espèces d’oiseaux menacées répertoriées à l’annexe I de la directive «Oiseaux», ce qui risque donc de compromettre la conservation d’espèces telles que la chouette de Tengmalm ou chouette boréale (Aegolius funereus), la chevêchette d’Europe (Glaucidium passerinum), le pic à dos blanc (Dendrocopos leucotos), le pic tridactyle (Picoudes tridactilus), la gélinotte des bois (Bonasa bonasia) et le pic noir (Dryocopus martius).

Dadurch sind jedoch wesentliche Teile der Lebensräume von 17 in Anhang I der Vogelschutzrichtlinie aufgeführten gefährdeten Vogelarten nicht abgedeckt, so dass die Erhaltung von Arten wie Raufußkauz (Aegolius funereus) und Sperlingskauz (Glaucidium passerinum) sowie Weißrückenspecht (Dendrocopos leucotos), Dreizehenspecht (Picoudes tridactilus), Haselhuhn (Bonasa bonasia) und Schwarzspecht (Dryocopus martius) gefährdet ist.


Toutefois, ce périmètre laisse de côté des parties considérables des habitats de dix-sept espèces d'oiseaux menacées répertoriées à l'annexe I de la directive «Oiseaux», ce qui risque donc de compromettre la conservation d'espèces telles que la chouette de Tengmalm ou chouette boréale (Aegolius funereus), la chevêchette d'Europe (Glaucidium passerinum), le pic à dos blanc (Dendrocopos leucotos), le pic tridactyle (Picoudes tridactilus), la gélinotte des bois (Bonasa bonasia) et le pic noir (Dryocopus martius).

Dadurch sind jedoch wesentliche Teile der Lebensräume von 17 in Anhang I der Vogelschutzrichtlinie aufgeführten gefährdeten Vogelarten nicht abgedeckt, so dass die Erhaltung von Arten wie Raufußkauz (Aegolius funereus) und Sperlingskauz (Glaucidium passerinum) sowie Weißrückenspecht (Dendrocopos leucotos), Dreizehenspecht (Picoudes tridactilus), Haselhuhn(Bonasa bonasia) und Schwarzspecht (Dryocopus martius) gefährdet ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. L'article 26 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'entrée en vigueur et à l'exécution du décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, est complété par deux alinéas rédigés comme suit : « Par dérogation à l'alinéa 1et en lieu et place du marteau portant l'empreinte du Lion des armes du Royaume de Belgique, les agents peuvent faire usage de la griffe lors des opérations de martelage suivantes : 1° le martelage de la première éclaircie, dans les peuplements résineux équiennes ou sur les coupes destinées à une vente de bois de chauffage; 2° le martelage d'une coupe à ...[+++]

Artikel 1 - Artikel 26 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2009 über das Inkrafttreten und die Ausführung des Dekrets vom 15. Juli 2008 über das Forstgesetzbuch wird um zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: « Abweichend von Absatz 1 und anstatt des Hammers mit dem Wappenzeichen des Löwens des Königreichs Belgien können die Bediensteten beim Anzeichnen der Bäume den Reißhaken verwenden, und zwar in den folgenden Fällen: 1° Anzeichnung der bei der ersten Auflichtung zu fällenden Bäume, in den gleichaltrigen Nadelholzbeständen oder bei Holzschlägen, die zum Verkauf von Brennholz bestimmt sind; 2° Anzeichnung der Bä ...[+++]


a) les coupes à blanc et toute récolte de bois ou d'arbres mort hormis les interventions pour cause de sécurité publique (le long des routes, chemins, sentiers, voies de chemin de fer, lignes électriques et conduites de gaz);

a) die Kahlschläge und jegliche Ernte von Bäumen oder Totholz, ausser aus Gründen der öffentlichen Sicherheit ((entlang der Strassen, Wege, Pfade, Eisenbahngleise, Strom- und Gasleitungen);


Les substrats appropriés comprennent les copeaux d'écorce, les copeaux de bois blanc, la paille coupée ou le sable lavé, mais pas le papier de verre.

Geeignete Substrate sind z. B. Rindenschnitzel, weiße Sägespäne, gehäckseltes Stroh oder gewaschener Sand, aber kein Sandpapier.


Les substrats appropriés comprennent les copeaux d'écorce, les copeaux de bois blanc, la paille coupée ou le sable lavé, mais pas le papier de verre.

Geeignete Substrate sind z. B. Rindenschnitzel, weiße Sägespäne, gehäckseltes Stroh oder gewaschener Sand, aber kein Sandpapier.


Art. 2. Le délai d'exploitation des coupes en mise à blanc et en éclaircie, des espèces feuillues et résineuses, vendues dans les bois soumis au régime forestier durant l'été et l'automne 2007, c'est-à-dire entre le 1 juillet 2007 et le 31 décembre 2007, est reporté d'un an à dater du 31 mars 2009.

Art. 2 - Die Frist für die Bewirtschaftung der Kahlschläge und der Auflichtungen der Laub- und Nadelhölzer, die in den Forsten, die der Forstregelung unterliegen, im Sommer und im Herbst des Jahres 2007, d.h. zwischen dem 1. Juli 2007 und dem 31. Dezember 2007, verkauft worden sind, wird ab dem 31. März 2009 um ein Jahr verlängert.


L. considérant qu'à l'heure actuelle, la bioénergie (en ce compris les produits non ligneux) constitue la deuxième source d'énergie renouvelable commerciale dérivée du soleil après l'hydroélectricité, et qu'elle arrive peut-être en première position si l'on tient compte de la consommation non commerciale; que le livre blanc de la Commission sur les énergies renouvelables vise à doubler la part des sources d'énergie renouvelables pour la porter à 12 % d'ici 2010; que la contribution du bois à la production d'énergie devrait tripler,

L. in der Erwägung, dass Bioenergie (einschließlich nicht-forstlicher Anpflanzungen) heute die zweitgrößte sonnenabhängige und kommerziell genutzte erneuerbare Energiequelle nach der Wasserkraft ist und möglicherweise sogar die größte, wenn der nichtkommerzielle Verbrauch berücksichtigt wird, dass im Weißbuch der Kommission über erneuerbare Energie eine Verdoppelung des Anteils der erneuerbaren Energiequellen auf 12% bis 2010 angestrebt wird und dass der Beitrag von Holz zur Energieerzeugung sich voraussichtlich verdreifachen wird,


w