Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bruit
Bruit de fond
Bruit du trafic ferroviaire
Bruit ferroviaire
Bruit interne
Bruit propre
Bruit émis par les chemins de fer
Cadastre de bruit
Cadastre de l'exposition au bruit
Cadastre des nuisances sonores
Cadastre du bruit
Effectuer des enquêtes internes
Faire des enquêtes internes
Isolation aux bruits d'impact
Isolation des bruits d'impacts
Lutte contre le bruit
Mener à bien des enquêtes internes
Nuisance acoustique
Nuisance sonore
Pollution acoustique
Pollution par le bruit
Pollution sonore
Protection contre le bruit
Protection contre le bruit de choc
Réaliser des enquêtes internes
émission sonore

Übersetzung für "bruit interne " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


bruit interne

Abgasgeräusch nicht vom Strahlgeräusch herrührend


bruit de fond | bruit interne | bruit propre

Empfängerrauschen


protection contre le bruit [ lutte contre le bruit ]

Lärmschutz [ Lärmbekämpfung ]


pollution acoustique [ pollution par le bruit | pollution sonore ]

Lärmbelästigung


bruit du trafic ferroviaire (1) | bruit ferroviaire (2) | bruit émis par les chemins de fer (3)

Eisenbahnlärm


protection contre le bruit de choc | isolation des bruits d'impacts | isolation aux bruits d'impact

Trittschallschutz | Trittschalldämmung


cadastre du bruit | cadastre des nuisances sonores | cadastre de bruit | cadastre de l'exposition au bruit

rmbelastungskataster


bruit [ émission sonore | nuisance acoustique | nuisance sonore ]

Lärm [ Geräusch | Geräuschemission | Lärmemission | Schallemission ]


effectuer des enquêtes internes | faire des enquêtes internes | mener à bien des enquêtes internes | réaliser des enquêtes internes

interne Befragungen vornehmen | interne Untersuchungen vornehmen | interne Erkundigungen einholen | interne Untersuchungen durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce problème a incité les gouvernements et le secteur aéronautique à rechercher constamment des réductions du niveau de bruit produit par chaque aéronef, en parvenant notamment à un consensus à l'échelon international (OACI) sur l'introduction de normes de plus en plus strictes – un processus qui a conduit à définir les normes dites Chapitre 2, 3 et 4 pour les aéronefs.

Dies hat Regierungen und die Luftfahrtbranche dazu veranlasst, ständig Verminderungen der Lärmemission einzelner Luftfahrzeuge anzustreben, insbesondere durch weltweite Vereinbarungen (im ICAO-Rahmen) über die Einführung immer strengerer Lärmnormen – ein Prozess, der zur Festlegung von Lärmnormen (sogenannte „Normen nach Kapitel 2, 3 bzw. 4“) für Luftfahrzeuge geführt hat.


une directive-cadre sur les principes de tarification de l'usage des infrastructures et la structure des redevances, comprenant une méthodologie commune de la tarification des coûts internes et externes et visant à créer une concurrence équitable entre les modes.a) Dans le secteur des transports routiers, les redevances seront modulées en fonction des performances environnementales des véhicules (émissions de gaz et de bruit), du type d'infrastructure utilisé (autoroutes, routes nationales et urbaines), de la distance parcourue, du po ...[+++]

eine Rahmenrichtlinie über die Grundsätze der Tarifierung für die Infrastrukturnutzung und über die Gebührenstruktur; enthält eine gemeinsame Methode darüber, wie die Tarifierungshöhe der internen Kosten festzulegen und ein fairer Wettbewerb zwischen den Verkehrsträgern zu schaffen ist.a) Im Straßenverkehr werden die Gebühren in Abhängigkeit von den Umwelteigenschaften des Fahrzeugs (Gas- und Lärmemissionen) gestaffelt. Sie werden auch von der Art der Infrastruktur (Autobahnen, Fernstraßen, städtische Straßen), der Entfernung, dem Gewicht des Fahrzeugs und vom Grad der Stauneigung abhängen.b) Im Bereich Schienenverkehr werden die Gebühr ...[+++]


Un arrêté ministériel du 9 décembre 2016 qui entre en vigueur le 4 avril 2017, octroie, pour une durée de cinq ans, l'agrément en matière de bruit au bureau D2S International SA

Durch Ministeriellen Erlass vom 9. Dezember 2016, der am 4. April 2017 in Kraft tritt, wird die dem Büro "D2S International SA" gewährte Zulassung in Sachen Lärmkontrolle für eine Dauer von fünf Jahren gewährt.


Environnement Un arrêté ministériel du 17 mars 2016 octroie, pour une durée de cinq ans prenant cours le 28 juin 2016, le renouvellement de l'agrément en matière de bruit du Bureau AIB-Vinçotte International SA. Un arrêté ministériel du 25 mars 2016 agrée, pour une durée de trois ans prenant cours le 25 mars 2016, la "BVBA Van Laer-Massagé" en qualité de transporteur de déchets dangereux.

Umwelt Durch Ministerialerlass vom 17. März 2016 wird dem Planungsbüro "AIB-Vinçotte International SA" für eine Dauer von fünf Jahren ab dem 28. Juni 2016 die Erneuerung der Zulassung in Sachen Lärm gewährt. Durch Ministerialerlass vom 25. März 2016 wird der "BVBA Van Laer-Massagé" für eine Dauer von drei Jahren ab demselben Datum die Zulassung als Transporteur von gefährlichen Abfällen gewährt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) À la suite du retrait des aéronefs les plus bruyants en application de la directive 2002/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 mars 2002 relative à l’établissement de règles et procédures concernant l’introduction de restrictions d’exploitation liées au bruit dans les aéroports de la Communauté et de la directive 2006/93/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative à la réglementation de l’exploitation des avions relevant de l’annexe 16 de la convention relative à l’aviation civile internationale, volume 1, deuxième ...[+++]

(3) Nachdem aufgrund der Richtlinie 2002/30/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. März 2002 über Regeln und Verfahren für lärmbedingte Betriebsbeschränkungen auf Flughäfen der Gemeinschaft und der Richtlinie 2006/93/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zur Regelung des Betriebs von Flugzeugen des Band 1 Teils II Kapitel 3 des Anhangs 16 zum Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt, 2. Ausgabe (1988) die lautesten Luftfahrzeuge außer Dienst gestellt wurden, sind neue Maßnahmen erforderlich, um den Behörden die Möglichkeit zu geben, im Rahmen des internationalen ausgewogenen Lärmschutza ...[+++]


Par ailleurs, même si la directive précédente est née des suites d’un conflit international, il convient de préciser que les contentieux liés à la gestion du bruit se règlent aujourd’hui en grande partie devant les tribunaux nationaux.

Auch wenn die vorherige Richtlinie aus Anlass eines internationalen Konflikts zustande kam, soll darauf hingewiesen werden, dass Konflikte im Zusammenhang mit der Lärmbekämpfung heute weitgehend vor nationalen Gerichten beigelegt werden.


La proposition couvre donc les restrictions d’exploitation liées au bruit et les exigences spécifiques des processus (cartographie, évaluation coût-efficacité et consultation) et transpose dans la législation européenne les engagements pris au niveau international.

Der Vorschlag umfasst also sowohl lärmbedingte Betriebseinschränkungen als auch das Verfahren betreffende Vorschriften (Kartierung, Bewertung der Kosteneffizienz und Anhörungen) und setzt internationale Verpflichtungen in europäisches Recht um.


La proposition vise à mettre à jour les mesures existantes afin de permettre aux autorités locales d'améliorer l'environnement sonore autour des aéroports de l'Union dans le cadre international de l’approche équilibrée de la gestion du bruit de l'OACI.

Mit dem Vorschlag sollen bestehende Maßnahmen aktualisiert werden, damit lokale Behörden die Lärmsituation in der Umgebung von Flughäfen in der Europäischen Union im Rahmen des internationalen ausgewogenen Lärmschutzansatzes der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation verbessern können.


Le document identifie le fret ferroviaire comme étant la source de bruit ferroviaire la plus importante, et il propose deux mesures clés : la fixation de limites d'émissions sonores pour les véhicules interopérables, et la pose de semelles de freins en matériau composite sur les wagons de marchandises freinés par semelles de fonte - modification permettant de réduire de 8 dB(A) à 10 dB(A) les émissions sonores (en octobre 2003, l'UIC - Union internationale des chemins de fer a donné son 'approbation pour l'utilisation, dans le trafic ...[+++]

Als bedeutendste Quelle für Schienenverkehrslärm wird in dem Dokument der Güterverkehr ermittelt. Vorgeschlagen werden in dem Zusammenhang zwei grundlegende Maßnahmen: Schallemissionsgrenzwerte für neue interoperable Fahrzeuge und Umrüstung der vorhandenen, noch mit Grauguss-Bremsklötzen ausgestatteten Güterwagen auf Verbundstoffsohlen, wodurch Geräuschemissionen um 8 bis 10 dB(A) vermindert werden können (der Internationale Eisenbahnverband UIC [Union internationale des chemins de fer] stimmte im Oktober 2003 dem Einsatz von Verbundstoffsohlen, den so genannten ,K-Sohlen-Bremsen", im internationalen Güterwagenverkehr zu).


1. Cette nouvelle avancée vers la réduction du bruit transpose une approche uniforme et globale et évite ainsi l'application de normes divergentes en matière de protection contre le bruit dans le trafic aérien international, ce qui présente des avantages certains pour ce secteur économique, vu le caractère planétaire du trafic aérien.

1. Dieser neue Schritt zur Lärmreduzierung setzt einen einheitlichen globalen Ansatz um und verhindert damit unterschiedliche Lärmschutznormen im internationalen Luftverkehr, was angesichts des globalen Charakters des Luftverkehrs von großem Vorteil für diesen Wirtschaftssektor ist.


w