Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
6ZRI
Capacité de résilience organisationnelle
Capacité de résistance
Capacité de résistance au choc
Capacité de résistance au choc thermique
Capacité de résistance à la crise
Capacité à gérer le stress
Capacité à résister au stress
Résilience organisationnelle
Résistance
Résistance organisationnelle
Résistance à l'écrasement

Übersetzung für "capacité à résister au stress " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
capacité à résister au stress | capacité à gérer le stress

Belastungsfähigkeit


capacité à gérer le stress

Stressbewältigungbereitschaft


capacité de résistance | résistance

Resistenz | Widerstandskraft


capacité de résistance au choc | résistance à l'écrasement

Aufprallenergieaufnahmevermögen


capacité de résistance au choc thermique

Temperaturwechselbeständigkeit




capacité de résilience organisationnelle | résistance organisationnelle | 6ZRI | résilience organisationnelle

betriebliche Widerstandsfähigkeit | organisatorische Anpassungsfähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne les catastrophes à l'intérieur de l'Union, les propositions visant à améliorer la capacité de réaction apporteront une contribution décisive à la stratégie de sécurité intérieure de l'UE dont l'un des objectifs stratégiques consiste à renforcer la capacité de résistance de l'UE aux catastrophes.

Was Katastrophen innerhalb der Europäischen Union betrifft, so sind die Vorschläge für eine verbesserte Katastrophenabwehr ein wichtiger Beitrag zur EU-Strategie der inneren Sicherheit, im deren Rahmen die Stärkung der Widerstandskraft Europas gegenüber Katastrophen zu den strategischen Zielen zählt.


L’UE et ses États membres devraient soutenir une recherche et une innovation présentant des avantages clairs pour les petits exploitants, notamment par une amélioration de l’adaptation au changement climatique et de la résistance au stress, à la sécheresse et aux inondations, tout en maintenant une large biodiversité de cultures et d’espèces et en garantissant l’accès à celles-ci.

Die EU und ihre Mitgliedstaaten sollten Forschungstätigkeiten und Innovationen fördern, die Kleinbauern eindeutige Vorteile bringen, z. B. im Hinblick auf die bessere Anpassung an den Klimawandel und die Stärkung der Widerstandsfähigkeit gegenüber Krisen wie Dürren und Überschwemmungen.


Il s'agit notamment d'améliorer la coordination et le dialogue afin d'accroître la capacité de résistance aux conflits, de renforcer les capacités de prévention des conflits en soutenant la pleine mise en œuvre de l'AAPS et le renforcement des capacités africaines, ainsi qu'en aidant l'Union africaine, les organisations sous-régionales et les pays africains à intensifier leurs efforts en matière de gestion des conflits et de consolidation de la paix.

Dies setzt eine Stärkung der Koordinierung und des Dialogs voraus, um die Resilienz gegenüber Konflikten und die Fähigkeiten zur Konfliktprävention zu verbessern. Erforderlich sind hierfür die Unterstützung der vollen Einsatzfähigkeit der Afrikanischen Friedens- und Sicherheitsarchitektur (APSA) und der Ausbau der afrikanischen Kapazitäten sowie die Unterstützung der Afrikanischen Union, der subregionalen Organisationen und der Länder bei der Konfliktbewältigung und der Friedenskonsolidierung .


2. estime qu'au vu de la forte dépendance de l'Union européenne à l'égard des importations d'énergie et de la domination actuelle d'un fournisseur de gaz unique, il est urgent de diversifier les sources et les voies d'approvisionnement énergétique et de renforcer la capacité de l'Union européenne à réagir efficacement lors des éventuelles crises d'approvisionnement en gaz et à résister à la pression de pays tiers qui utilisent l'énergie comme un instru ...[+++]

2. erachtet es in Anbetracht der hohen Abhängigkeit der EU von Energieeinfuhren und wegen der gegenwärtigen Dominanz eines einzigen Erdgaslieferanten als dringend geboten, die Energieversorgungsquellen und -wege zu diversifizieren und die Kapazitäten der EU auszuweiten, um auf mögliche Erdgasversorgungskrisen konkret reagieren und Druck von Drittländern standhalten zu können, wenn Energieangelegenheiten politisch instrumentalisiert werden; hält es für überaus wichtig, die Energiesicherheit der EU grundlegend zu verbessern, indem die Abhängigkeit von Russland verringert und die Widerstandsfähigkeit bei Druck von außen verbessert werden; erachtet es in diesem Zusammenhang als notwendig, für eine stärkere administrative und finanzielle Unter ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. souligne, nonobstant l'importance primordiale de la diversité et d'un sol sain pour garantir la capacité de résistance des agroécosystèmes, l'importance de produire des variétés susceptibles de résister aux situations auxquelles nous devrions être confrontés à l'avenir, comme, par exemple, un accroissement du volume des précipitations et l'augmentation prévue des cas de maladies végétales; insiste également sur l'importance de conserver et de développer la diversité européenne existante au sein de l'agroécosystème dans son ensembl ...[+++]

2. betont, ungeachtet der vorrangigen Bedeutung von gesunden Böden und der Vielfalt in Bezug auf die Widerstandsfähigkeit des Agro-Ökosystems, wie wichtig die Entwicklung von Sorten ist, die mit den Bedingungen, die für die Zukunft erwartet werden, zurechtkommen, beispielsweise mit höheren Niederschlagsmengen und schätzungsweise häufigeren Ausbrüchen von Pflanzenkrankheiten; stellt fest, dass es ebenfalls wichtig ist, die bestehende europäische Vielfalt zu bewahren und weiterzuentwickeln, sowohl innerhalb des Agro-Ökosystems als Ganzes als auch in Bezug auf die genetische Vielfalt innerhalb der Stammkultur und die absolute Zahl an versc ...[+++]


La capacité de résistance des sociétés et des écosystèmes aux polluants, aux agents pathogènes et aux catastrophes, notamment aux catastrophes naturelles (séismes, éruptions volcaniques, inondations et sécheresses) et aux incendies de forêt, sera renforcée grâce à une amélioration des capacités de prévision et d'alerte précoce et à l'évaluation des vulnérabilités et des impacts connexes, ainsi que de la dimension multirisque.

Die Widerstandsfähigkeit von Gesellschaften und Ökosystemen gegenüber Schadstoffen und Krankheitserregern sowie gegenüber Katastrophen (einschließlich natürlicher Gefahren wie Erdbeben und Vulkanausbrüche, Überschwemmungen und Dürren) und Waldbränden wird durch den Ausbau der Kapazitäten für Prognose, Frühwarnung und die Einschätzung von Anfälligkeit und Folgen unterstützt, einschließlich Mehrfachrisiken.


en augmentant la compétitivité, l’autonomie et la capacité de résistance économique des PTOM, grâce à une diversification de la gamme et un accroissement de la valeur et du volume du commerce de biens et de services des PTOM, et en renforçant la capacité des PTOM à attirer les investissements privés dans différents secteurs de l’activité économique.

Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit, Autonomie und wirtschaftlichen Resilienz der ÜLG durch die Diversifizierung ihres Angebot und die Steigerung des Wertes und des Volumens ihres Handels mit Waren und Dienstleistungen sowie durch die Stärkung der Fähigkeit dieser Länder, günstige Bedingungen für private Investitionen in verschiedenen Wirtschaftssektoren zu schaffen,


À ce titre, je me félicite de l'accord trouvé avant-hier à Paris sur la nécessité pour tous les pays disposant d'installations nucléaires de réaliser des audits de sûreté afin d'évaluer leur capacité à résister à des événements jusqu'ici jugés « invraisemblables ».

In diesem Sinne bin ich froh, dass man vor zwei Tagen in Paris zu der Einigung gekommen ist, dass für alle Länder, die Kernkraftanlagen betreiben, die Notwendigkeit besteht, Sicherheitsprüfungen einzuführen, um die Fähigkeit dieser Anlagen zu bewerten, Vorfällen, die bisher als „unwahrscheinlich“ galten, standzuhalten.


En ce qui concerne les ressources biologiques du sol, une place particulière sera accordée aux systèmes de production organiques et à faible niveau d'intrants, à une meilleure gestion des ressources et à la mise au point de fourrages nouveaux et de plantes nouvelles (cultures et arbres) caractérisés par une amélioration de la composition, de la résistance au stress, de l'efficacité dans l'utilisation de nutriments, et de l'architecture.

Bei den biologischen Bodenressourcen wird auf organische Produktionssysteme mit geringen Einträgen, eine bessere Ressourcenbewirtschaftung und neuartige Futtermittel und Pflanzen (Kulturen und Bäume) mit besserer Zusammensetzung, Stressresistenz, effizienterer Nährstoffverwertung und einem besseren Pflanzenaufbau besonderer Wert gelegt.


On encouragera également une meilleure gestion des ressources et la mise au point de fourrages nouveaux et de plantes nouvelles (cultures et arbres) caractérisés par une amélioration de la composition, de la résistance au stress, de l'efficacité dans l'utilisation de nutriments, et de l'architecture.

Es werden auch eine bessere Ressourcenbewirtschaftung und neuartige Futtermittel und Pflanzen (Kulturen und Bäume) mit besserer Zusammensetzung, Stressresistenz, effizienterer Nährstoffverwertung und einem besseren Pflanzenaufbau gefördert .




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

capacité à résister au stress ->

Date index: 2021-09-15
w