Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bac ferry
Bac porte-trains
CAR
Camping car
Car-ferry
Caravane
Caravane automobile
Centrale d'annonce des ratés
Centrale nationale d'annonce des ratés
Coal-car
Conducteur de ferry-boat
Conductrice de ferry-boat
Ferry boat
Ferry boat pour wagons
Ferry-boat
Navire ferry
Réaction cutanée de Ferry
Réaction cutanée de Ferry-Fisher
Side-car
Train-ferry
Transbordeur
Véhicule de camping

Übersetzung für "car-ferry " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


réaction cutanée de Ferry | réaction cutanée de Ferry-Fisher

Ferry-Fisher-Phänomen | Ferry-Phänomen


ferry-boat [ navire ferry | transbordeur ]

Fähre [ Fährschiff ]


bac ferry | ferry boat | transbordeur

Autofähre | Faehre | Wagenfaehre


bac porte-trains | ferry boat pour wagons | train-ferry

Eisenbahnfaehre | Eisenbahnfähre


conducteur de ferry-boat | conductrice de ferry-boat

Fährenkapitän | Fährenkapitänin


Centrale nationale d'annonce des ratés | Centrale d'annonce des ratés [ CAR | CAR ]

Nationale Blindgängermeldezentrale | Blindgängermeldezentrale [ BMZ ]


véhicule de camping [ camping car | caravane | caravane automobile ]

Campingfahrzeug [ Caravan | Homemobil | Zeltwagen ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aux termes de cette offre, DFDS-LDA ne garderait que 460 salariés (soit 200 de moins que ce qui est proposé dans le plan de restructuration modifié) et conserverait le navire fréteur Nord Pas-de-Calais (en plus des car -ferries mixtes Berlioz et Rodin), mais pas le car ferry Molière (alors que le plan de restructuration modifié propose la vente du navire fréteur Nord Pas-de-Calais et n’envisage pas l’abandon du car ferry Molière, mais au contraire son rachat anticipé).

Entsprechend diesem Angebot würden DFDS-LDA nur 460 Beschäftigte (also 200 weniger als im geänderten Umstrukturierungsplan vorgesehen) übernehmen und das Frachtschiff Nord Pas-de-Calais (neben den im kombinierten Fährbetrieb wirtschaftenden Autofähren Berlioz und Rodin), nicht jedoch die Autofähre Molière behalten (wohingegen der geänderte Umstrukturierungsplan den Verkauf des Frachtfähre Nord Pas-de-Calais und die Beibehaltung der Autofähre Molière vorsieht, die sogar vorzeitig angekauft werden sollte).


trois navires de type car-ferry mixte (ou «ro-pax», de l’anglais «roll-on-roll-off-passenger-ship») pouvant transporter des passagers et du fret: le Rodin, le Molière et le Berlioz;

drei Schiffe vom sogenannten Kombityp (oder „RoPax“-Fähren, abgeleitet vom Englischen „roll-on-roll-off-passenger-ship“) für den Passagier- und Frachttransport: die Rodin, die Molière und die Berlioz;


Étant donné que la plupart des car-ferries de SeaFrance sont des «ro-pax» (navires mixtes pouvant transporter à la fois des passagers et du fret) et que l’activité «passagers» est très saisonnière, il serait crucial que SeaFrance ne s’aliène pas la clientèle fret, qui doit être assurée que le service sera fourni toute l’année de façon fiable et continue.

Da die Mehrzahl der SeaFrance-Autofähren RoPax-Fähren (das heißt kombinierte Fähren für den gleichzeitigen Passagier- und Frachttransport) sind und der Passagierverkehr stark saisonabhängig ist, müsse SeaFrance eine Verunsicherung der Frachtkundschaft unbedingt ausschließen und dieser einen zuverlässigen und dauerhaften Dienst während des gesamten Jahres zusichern.


Selon l’expert de la Commission, la Régie des Transports Maritimes, société nationale belge exploitant la ligne Ostende-Ramsgate, a par exemple cédé deux car ferries en 1997 avec des décotes estimées à 35 % et 45 %.

Nach Angaben des Sachverständigen der Kommission hat beispielsweise die Régie des Transports Maritimes, ein belgisches Staatsunternehmen, das die Verbindung Ostende–Ramsgate betreibt, im Jahr 1997 zwei Fähren mit Abschlägen von schätzungsweise 35 % und 45 % verkauft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la suite de la cession des navires à grande vitesse Aliso en septembre 2004 et Asco (43) en mai 2005, la flotte de la SNCM se compose de dix navires (cinq car-ferries (44), quatre navires mixtes (fret et passagers) (45) et un navire à grande vitesse (NGV) opérant principalement au départ de Nice (46) dont sept en détention propre (47).

Nach dem Verkauf der Hochgeschwindigkeitsschiffe Aliso im September 2004 und Asco (43) im Mai 2005 bestand die Flotte der SNCM aus zehn Schiffen (fünf Autofähren (44), vier kombinierte Fracht-/Fahrgastschiffe (45) und ein Hochgeschwindigkeitsschiff, das hauptsächlich ab Nizza eingesetzt wird (46), von denen sieben ihr gehören (47).


Aujourd’hui, pour la première fois, nous allons disposer d’une série de droits fondamentaux pour les usagers des bus, des cars et des ferries, qui leur garantiront une responsabilité adéquate du transporteur en cas d’annulation ou de retard, de perte ou de dégradation des bagages, ou encore de décès en cas d'accident.

Nun haben wir zum ersten Mal eine Sammlung von Grundrechten für die Nutzer von Bussen, Reisebussen und Fähren, welche die angemessene Haftung bei Annullierung und Verspätung, verlorenem oder beschädigtem Gepäck, sowie dem Tod im Falle von Unfällen, sicherstellen wird.


InterSHIP est un projet de recherche doté d’un budget de 38 millions d’euros, financé conjointement par Euroyards et la Commission européenne. Il vise à améliorer la compétitivité des constructeurs européens de navires de croisière, de ferries et de car-ferries.

InterSHIP ist ein Forschungsvorhaben mit einer Mittelausstattung in Höhe von 38 Millionen EUR, das gemeinsam von Euroyards und der Europäischen Kommission finanziert wird, um die Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Kreuzfahrt-, Fähr- und RoPax-Schiffbaus zu verbessern.


J’ai constaté avec surprise que les libéraux démocrates avaient soutenu l’intégration des voies navigables, car celle-ci aurait pu avoir des effets négatifs sur les ferries traversant le fleuve Mersey, qu’ils prétendent soutenir.

Es hat mich überrascht, dass die Liberaldemokraten die Bestrebungen, den Binnenschiffsverkehr einzubeziehen, unterstützt haben, da dies nur negative Folgen für den Fährbetrieb über den Mersey hätte, den sie angeblich unterstützen.


- (EL) La création de l’Agence européenne pour la sécurité maritime est une mesure positive, après les tragédies que nous avons connues en mer ces dernières années, lesquelles, pour nous autres Grecs, ont été particulièrement amères avec le naufrage du car-ferry "Samaina".

– (EL) Die Errichtung einer Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs stellt nach den Schiffstragödien der letzten Jahre, von denen der Untergang der Fähre „Samina“ für uns Griechen besonders bitter war, eine begrüßenswerte Maßnahme dar.


- Abus de position dominante (Art. 86) - Sea containers contre Sealink - Nouveau service de cars ferry à Holyhead Sea Containers (une entreprise qui parmi d'autres activités exploite des ferry rapides entre la Grande Bretagne, la France et l'Irlande) a déposé une plainte auprès de la Commission en avril 1993 contre Stena Sealink (un opérateur de ferry britannique qui est également l'autorité portuaire de Holyhead, Pays de Galles).

- Mißbrauch einer marktbeherrschenden Stellung (Artikel 86) - Sea Containers gegen Sealink - Neuer Autofährendienst in Holyhead Das Unternehmen Sea Containers, das neben anderen Tätigkeiten einen Autofähren-Schnelldienst zwischen Großbritannien, Frankreich und Irland betreibt, hat im April 1993 eine Beschwerde gegen das britische Fährunternehmen Stena Sealink eingelegt, bei dem es sich auch um die Hafenbehörde von Holyhead (Wales) handelt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

car-ferry ->

Date index: 2022-03-28
w