Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carrosserie amovible
Carrosserie amovible
Carrosserie de véhicule
Carrosserie de véhicule
Carrosserie fixe
Carrosserie fixe
Carrosserie-plateau
Carrosserie-plateforme
Carrosseries fixes
Compagnie d'investissement
Dépôt collectif
Fonds commun de placement
Fonds d'investissement
Fonds de placement à capital fixe
Gestionnaire d'actifs
Gestionnaire de fonds
Gérer les buts fixés à moyen terme
Gérer les buts à moyen terme
Gérer les objectifs fixés à moyen terme
Gérer les objectifs à moyen terme
Maître garnisseur en carrosserie
Maître garnisseuse en carrosserie
Monteur en carrosserie
Monteur en carrosserie industrielle
Monteuse en carrosserie industrielle
Sicav
Sicomi
Société d'investissement
Société d'investissement à capital variable
Société de gestion d'actifs
Société de placement collectif
Société d’investissement fermée
Société d’investissement à capital fixe
Société immobilière pour le commerce et l'industrie
Superstructure amovible
Superstructure amovible
Superstructure fixe
Superstructure fixe

Übersetzung für "carrosserie fixe " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
carrosserie amovible | carrosserie de véhicule | carrosserie fixe | superstructure amovible | superstructure fixe

abnehmbare Aufbaute | Fahrzeugaufbaute | feste Aufbaute


carrosserie de véhicule (1) | carrosserie fixe (2) | superstructure fixe (3) | carrosserie amovible (4) | superstructure amovible (5)

Fahrzeugaufbaute (1) | feste Aufbaute (2) | abnehmbare Aufbaute (3)






monteur en carrosserie | monteuse en carrosserie industrielle | monteur en carrosserie industrielle | monteur en carrosserie/monteuse en carrosserie

Karosseriemonteurin | Karosseriemonteur | Karosseriemonteur/Karosseriemonteurin


carrosserie-plateau | carrosserie-plateforme

Pritschenaufbau


maître garnisseur en carrosserie | maître garnisseuse en carrosserie

Karosseriesattlermeister | Karosseriesattlermeisterin


effectuer la réparation et l'entretien de la carrosserie des véhicules

Instandsetzung und Wartung von Fahrzeugkarosserien durchführen


gérer les buts à moyen terme | gérer les buts fixés à moyen terme | gérer les objectifs à moyen terme | gérer les objectifs fixés à moyen terme

mittelfristige Zielsetzungen bewältigen | mittelfristige Zielvorgaben anstreben | mittelfristige Ziele erreichen | mittelfristige Ziele verwirklichen


société d'investissement [ compagnie d'investissement | dépôt collectif | fonds commun de placement | fonds d'investissement | fonds de placement à capital fixe | gestionnaire d'actifs | gestionnaire de fonds | Sicav | Sicomi | société d'investissement à capital variable | société de gestion d'actifs | société de placement collectif | société d’investissement à capital fixe | société d’investissement fermée | société immobilière pour le commerce et l'industrie ]

Kapitalanlagegesellschaft [ Anlagefonds | Anlagegesellschaft mit festem Kapital | Anlagegesellschaft mit veränderlichem Kapital | Gemeinschaftsdepot | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft | Immobiliengesellschaft für Handel und Industrie | Investmentfonds | Investmentfonds mit variablem Grundkapital | Investmentgesellschaft | Investmentgesellschaft mit festem Kapital | Investmentgesellschaft mit veränderlichem Kapital | Kapitalverwaltungsgesellschaft | Offene Investmentgesellschaft | SICAV | SICOMI | Vermögensverwaltungsgesellschaft ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«pare-chocs», toute structure extérieure située à l’avant, au bas de la carrosserie d’un véhicule, y compris les éléments qui sont fixés à cette structure, et destinée à protéger le véhicule en cas de collision frontale à vitesse réduite avec un autre véhicule; il ne comprend pas, toutefois, de système de protection frontale.

„Stoßfänger“ die äußere Struktur des unteren Teils der Fahrzeugfront einschließlich aller Anbauteile, die das Fahrzeug bei leichten Frontalkollisionen mit anderen Fahrzeugen schützen sollen; unter diesen Begriff fallen jedoch keine Frontschutzsysteme.


En outre, cet espace de chargement doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges ou ceintures de sécurité complémentaires;

Ausserdem muss dieser Laderaum auf seiner gesamten Fläche mit einem festen horizontalen Boden versehen sein, der integrierender Bestandteil der Karosserie ist oder dauerhaft an dieser befestigt ist und mit keinem Befestigungspunkt für zusätzliche Sitzbänke, Sitze oder Sicherheitsgurte versehen ist;


En outre, cet espace de chargement doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges ou ceintures de sécurité complémentaires.

Ausserdem wird dieser Laderaum auf seiner gesamten Oberfläche mit einem festen horizontalen Fussbrett versehen, das integrierender Bestandteil der Karrosserie ist, oder an die Karrosserie dauerhaft befestigt ist und frei von jeglichem Anschlusspunkt für zusätzliche Sitzbänke, Sitze oder Sicherheitsgürtel ist;


En outre, cet espace de chargement doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges ou ceintures de sécurité complémentaires;

Ausserdem wird dieser Laderaum auf seiner gesamten Oberfläche mit einem festen horizontalen Fussbrett versehen, das integrierender Bestandteil der Karrosserie ist, oder das an der Karrosserie dauerhaft befestigt ist und frei von jeglichem Anschlusspunkt für zusätzliche Sitzbänke, Sitze oder Sicherheitsgürtel ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par partie saillante on entend tout élément fixé de manière permanente au véhicule, saillant de plus de 2,54 cm de la surface de la carrosserie et dont la surface projetée est supérieure à 0,00093 m2, cette surface étant calculée par une méthode qui a reçu l'accord du service technique chargé des essais.

Ein vorstehendes Teil wird definiert als Vorrichtung jeder Art, die am Fahrzeug befestigt ist, um mehr als 2,54 cm über die Fahrzeugoberfläche hervorragt und deren Projektion mehr als 0,00093 m2 beträgt, wenn sie nach einer Methode berechnet wird, welche von dem mit der Durchführung der Prüfungen beauftragten technischen Dienst genehmigt worden ist.


Lorsqu'un ou plusieurs bords de la bâche sont fixés de manière permanente à la carrosserie du véhicule, la bâche sera maintenue par une ou plusieurs bandes de métal ou de tout autre matériau approprié, ancrées à la carrosserie du véhicule par des dispositifs d'assemblage satisfaisant aux exigences de l'alinéa a) de la note explicative 2.2.1 a) de l'annexe 6.

Ist ein Rand oder sind mehrere Ränder der Schutzdecke dauerhaft an der Karosserie des Fahrzeugs befestigt, so muss die Schutzdecke mit einem Band oder Bändern aus Metall oder einem anderen geeigneten Material gehalten werden, wobei das Band durch Verbindungsteile, die den Bedingungen des Buchstabens a der Erläuterung 2.2.1 a) der Anlage 6 entsprechen, mit der Karosserie des Fahrzeugs verbunden ist.


w