Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement des volumes
Choix des formes architecturales
Forme architecturale
Langage architectural
Organisation des volumes

Übersetzung für "choix des formes architecturales " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aménagement des volumes | organisation des volumes | forme architecturale | langage architectural | choix des formes architecturales

architektonische Gestaltung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’avais le choix entre une organisation architecturale revue ou un morcellement des compétences, de façon à ce que je puisse les distribuer parmi 28 commissaires.

Ich hatte nur die Wahl, die Architektur des Kollegiums zu verändern oder die Zuständigkeitsbereiche so zu zerstückeln, dass sie unter 28 Kommissaren aufgeteilt werden konnten.


Dans sa résolution P6_TA(2006)0355 sur la protection du patrimoine naturel, architectural et culturel européen dans les zones rurales et les régions insulaires, le Parlement européen avait invité la Commission européenne à élaborer des programmes axés sur des interventions pour la réhabilitation des habitats traditionnels et à renforcer les synergies autour de ces programmes afin de rétablir les formes architecturales originelles de telle sorte que leur caractère n'en soit pas dénaturé et que les modifications ultérieures incompatibles avec ce caractère puissent être corrigée ...[+++]

In seiner Entschließung P6_TA(2006)0355 zum Schutz des natürlichen, architektonischen und kulturellen Erbes Europas in ländlichen Gebieten und Inselregionen hat das Europäische Parlament die Kommission aufgefordert, Programme zur Restaurierung traditioneller Siedlungen aufzulegen und die Zusammenarbeit verschiedener Träger bei der Umsetzung der Programme zur Wiederherstellung ursprünglicher architektonischer Formen zu unterstützen.


Dans sa résolution P6_TA(2006)0355 sur la protection du patrimoine naturel, architectural et culturel européen dans les zones rurales et les régions insulaires, le Parlement européen avait invité la Commission européenne à élaborer des programmes axés sur des interventions au titre de la réhabilitation des habitats traditionnels et à renforcer les synergies autour de ces programmes dans la perspective d'un rétablissement des formes architecturales originelles, de telle sorte que leur caractère n'en soit pas dénaturé et que les interventions ultérieures incompatibles avec ce c ...[+++]

In seiner Entschließung P6_TA(2006)0355 zum Schutz des natürlichen, architektonischen und kulturellen Erbes Europas in ländlichen Gebieten und Inselregionen hat das Europäische Parlament die Kommission aufgefordert, Programme zur Restaurierung traditioneller Siedlungen aufzulegen und die Zusammenarbeit verschiedener Träger bei der Umsetzung der Programme zur Wiederherstellung ursprünglicher architektonischer Formen zu unterstützen.


le soin apporté à ce que les interventions au titre de la réhabilitation des habitats traditionnels soient globales et visent au rétablissement des formes architecturales originelles, grâce à une utilisation correcte des nouveaux matériaux et à une intégration des équipements modernes dans les constructions traditionnelles propres à ne pas aliéner leur caractère,

Gewährleistung der Restaurierung traditioneller Siedlungen und der Wiederherstellung ursprünglicher architektonischer Formen, einschließlich der angemessenen Verwendung moderner Materialien und moderner Einbauten in traditionellen Bauten in einer Art und Weise, die ihren Charakter wahrt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
le soin apporté à ce que les interventions au titre de la réhabilitation des habitats traditionnels soient globales et visent au rétablissement des formes architecturales originelles, grâce à une utilisation correcte des nouveaux matériaux et à une intégration des équipements modernes dans les constructions traditionnelles propres à ne pas aliéner leur caractère,

Gewährleistung der Restaurierung traditioneller Siedlungen und der Wiederherstellung ursprünglicher architektonischer Formen, einschließlich der angemessenen Verwendung moderner Materialien und moderner Einbauten in traditionellen Bauten in einer Art und Weise, die ihren Charakter wahrt,


Au niveau de la participation civique de la société civile, je pense qu’il est important de souligner l’emphase que M. Sifunakis a mis sur la nécessité d’impliquer la population locale dans la préparation et la mise en œuvre des politiques, dont certaines sont mentionnées dans le rapport, à savoir: une étude systématique du patrimoine culturel et l’élaboration d’un cadre législatif pour sa sauvegarde; un financement pour la rénovation des monuments locaux et les pratiques agricoles traditionnelles; la réhabilitation globale des habitats traditionnels et le rétablissement des formes ...[+++]

In Bezug auf die Bürgerbeteiligung durch die Zivilgesellschaft ist meines Erachtens erwähnenswert, dass Herr Sifunakis die Notwendigkeit betont, die lokale Bevölkerung in die Ausarbeitung und Umsetzung von Maßnahmen einzubeziehen, von denen folgende im Bericht genannt werden: eine systematische Untersuchung des Kulturerbes und die Schaffung eines Rechtsrahmens für dessen Schutz; die Finanzierung der Restaurierung lokaler Denkmäler und traditioneller landwirtschaftlicher Arbeitsweisen; die umfassende Restaurierung traditioneller Lebensräume und traditioneller Formen von Archi ...[+++]


Cependant, elle constate que le règlement laisse aux titulaires le choix de la forme juridique de cette organisation, qui peut donc revêtir la forme tant d'une association que d'une société à responsabilité limitée.

Er hebt hervor, dass es die Verordnung den Sortenschutzinhabern überlässt, die Rechtsform einer solchen Vereinigung zu wählen, die daher sowohl die Form eines Vereins als auch die einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung haben kann.


Sans API ouverts entre réseaux et services, les plates-formes utilisant des normes propriétaires peuvent proposer un ensemble regroupant tous les éléments des services électroniques et, si la technologie propriétaire n'est pas disponible pour les tiers, rendre le client captif à la fois de la plate-forme et de ces services groupés, ce qui réduit le choix.

Ohne offene APIs zwischen Netzen und Diensten können Plattformen mit herstellerspezifischen API-Standards alle Bestandteile elektronischer Dienste bündeln und, wenn die herstellerspezifische Technologie anderen nicht zur Verfügung steht, den Kunden sowohl auf die Plattform als auch auf deren gebündelte Dienste festlegen und damit die Wahlfreiheit einschränken.


Les plates-formes ouvertes offrent une liberté de choix en matière d'accès aux applications et services de la société de l'information en permettant d'atteindre différents terminaux d'utilisateur final à travers différentes plates-formes.

Offene Plattformen bieten Wahlfreiheit beim Zugang zu Anwendungen und Diensten der Informationsgesellschaft für unterschiedliche Endgeräte.


Pour simplifier les procédures de mobilisation de capitaux, la proposition modifiée autorise l'émetteur à publier son prospectus, au choix, sous la forme d'un ensemble de documents d'information ou sous la forme d'un prospectus unique.

Um die Kapitalaufnahmeverfahren zu vereinfachen, würde mit dem geänderten Vorschlag die Veröffentlichung des Prospekts als ein "Paket" von Offenlegungsunterlagen oder als ein einziges Prospektdokument gestattet werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

choix des formes architecturales ->

Date index: 2021-08-08
w