Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clause de concurrence
Clause de non-concurrence
Clause dérogatoire de non-concurrence
Clause prohibant la concurrence
Engagement de non-concurrence
Indemnité de non concurrence
Non-concurrence
Obligation de non-concurrence

Übersetzung für "clause prohibant la concurrence " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




clause de non-concurrence | engagement de non-concurrence | non-concurrence | obligation de non-concurrence

Wettbewerbsabrede | Wettbewerbsverbot | Wettbewerbsverbotsklausel


indemnité compensatrice de la clause de non concurrence | indemnité de non concurrence

Karenzentschaedigung






clause dérogatoire de non-concurrence

abweichende Wettbewerbsabrede


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. déplore que le règlement (CE) n° 868/2004 concernant la protection contre les pratiques tarifaires déloyales dans le secteur du transport aérien n'ait jamais été appliqué et invite la Commission à le réexaminer, afin de garantir une concurrence loyale dans le cadre des relations extérieures de l'Union en matière d'aviation et de renforcer la position concurrentielle de l'industrie aéronautique européenne, de lutter plus efficacement contre la concurrence déloyale, de s'assurer de la réciprocité et d'éliminer les pratiques déloyales, y compris les subventions et les aides d'État accordées aux compagnies aériennes par des pays tiers qui ...[+++]

8. bedauert, dass die Verordnung (EG) Nr. 868/2004 über den Schutz vor unlauteren Preisbildungspraktiken in der Luftverkehrsbranche nie durchgesetzt wurde, und fordert eine Überarbeitung der Verordnung (EG) Nr. 868/2004, um einen fairen Wettbewerb in den externen Luftverkehrsbeziehungen der EU zu gewährleisten und die Wettbewerbsposition der EU-Luftfahrindustrie zu stärken, unlauterem Wettbewerb wirksamer vorzubeugen, Gegenseitigkeit zu gewährleisten und unlautere Praktiken einschließlich der Gewährung marktverzerrender Subventionen und staatlicher Beihilfen für Fluggesellschaften durch Drittländer abzustellen, um die auf europäischer Ebene verfolgte Strategie zur Herbeiführung einer raschen Lösung dieses Konflikts, vor allem durch Anwendung einer tran ...[+++]


5. déplore que le règlement (CE) n° 868/2004 concernant la protection contre les pratiques tarifaires déloyales dans le secteur du transport aérien se soit avéré insuffisant et inefficace pour ce qui est de son champ d'application; demande à la Commission de publier dès que possible une analyse des causes qui expliquent pourquoi ce règlement n'a pas été mis en œuvre et de le réviser afin de préserver l'équité de la concurrence avec plus d'efficacité, de garantir la réciprocité et d'éliminer les pratiques déloyales, notamment les subventions et les aides d'État octroyées aux compagnies aériennes de certains pays tiers qui faussent le mar ...[+++]

5. bedauert es, dass sich die Verordnung (EG) Nr. 868/2004, die den Schutz vor unlauteren Preisbildungspraktiken im Luftverkehr betrifft, unter dem Aspekt ihres Geltungsbereichs als unzulänglich und ineffektiv erwiesen hat; fordert die Kommission auf, schnellstmöglich eine Untersuchung der Ursachen der Nichtdurchführung vorzulegen und die Verordnung zu überarbeiten, um unlauteren Wettbewerb wirksamer zu bekämpfen, für Gegenseitigkeit zu sorgen und unlautere Praktiken, einschließlich marktverzerrender Subventionen und staatlicher Beihilfen bestimmter Drittländer für Luftverkehrsunternehmen, zu unterbinden; betont, dass angestrebt werden sollte, die politische Strategie auf europäischer Ebene zu verbessern, damit dieser Konflikt zügig beige ...[+++]


10. considère qu'il est essentiel et dans l'intérêt des consommateurs de garantir des conditions de concurrence équitables au sein du marché numérique et de combattre les abus de position dominante et l'optimisation fiscale; estime qu'il importe, notamment, de renforcer l'ouverture et la transparence sur le marché des recherches, du commerce et de la publicité en ligne et d'accroître leur compétitivité, éléments essentiels pour garantir le principe de neutralité du réseau, c'est-à-dire un accès à l'internet équitable, ouvert et non discriminatoire, prohibant toute dis ...[+++]

10. ist der Ansicht, dass die Gewährleistung fairer Wettbewerbsbedingungen im digitalen Markt und die Bekämpfung des Missbrauchs marktbeherrschender Stellungen und der Steueroptimierung von grundlegender Bedeutung sind und letztlich den Verbrauchern dienen; hält es insbesondere für wichtig, die Märkte für Online-Suche, elektronischen Geschäftsverkehr und Werbung stärker zu öffnen und transparenter zu gestalten und deren Wettbewerbsfähigkeit zu stärken; hält es ferner für erforderlich, den Grundsatz der Netzneutralität zu garantieren, d.h. einen fairen, offenen und diskriminierungsfreien Zugang zum Internet, der jede Art von Diskriminie ...[+++]


La Commission a ouvert une enquête de sa propre initiative en janvier 2011 (voir IP/11/58) après avoir eu connaissance de l'accord entre Telefónica S.A. et Portugal Telecom SGPS S.A. Elle détient une copie de cet accord, conclu à l’occasion du rachat de Vivo, ainsi que de la clause de non-concurrence qui devait initialement s’appliquer de septembre 2010 à la fin de 2011.

Die Kommission leitete im Januar 2011 von Amts wegen ein Prüfverfahren ein (vgl. IP/11/58), nachdem sie von der Vereinbarung zwischen Telefónica S.A. und Portugal Telecom SCPS S.A. erfahren hatte. Der Kommission liegt eine Kopie der anlässlich der Vivo-Übernahme geschlossenen Vereinbarung und der wettbewerbswidrigen Klausel, die ursprünglich von September 2010 bis Ende des Jahres 2011 gelten sollte, vor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. invite la Commission et les États membres à insérer dans leurs accords bilatéraux avec les pays tiers des clauses contraignantes interdisant tout type de discrimination fondée sur le sexe, le statut marital et l'âge, et prohibant différentes pratiques religieuses ou traditionnelles, y compris, entre autres, les mutilations sexuelles, le "généricide", les crimes d'honneur, l'enlèvement et la séquestration illégale des femmes, ainsi que les mariages forcés;

29. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, verbindliche Bestimmungen zum Verbot jeder Art von Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, des Familienstands und des Alters sowie verschiedener religiöser oder traditioneller Praktiken, darunter Geschlechtsverstümmelung, Genderzid, Ehrenverbrechen, Entführung und illegale Freiheitsberaubung von Frauen sowie Zwangsheirat, in ihre bilateralen Abkommen mit Drittländern einzubeziehen;


De même, les clauses de non-concurrence qui interdisent à des distributeurs d'acheter et de revendre les produits concurrents à ceux de leur fournisseur peuvent gêner l'entrée sur le marché de nouveaux fabricants et renforcer les positions des fabricants déjà présents sur ce marché.

Ähnlich können Verpflichtungen, nicht miteinander zu konkurrieren, die Vertriebshändlern den Kauf und Wiederverkauf konkurrierender Produkte verbieten, neue Hersteller an der Markterschließung hindern, und die Marktpositionen etablierter Hersteller verstärken.


18. se félicite de l'inclusion d'une "indication de l'utilisation finale des biens" parmi les informations minimales qui doivent figurer dans un certificat d'utilisation finale; dans le même temps, demande l'inclusion d'une clause anti-abus, déclarant que le matériel ne sera pas utilisé pour des usages prohibés; répète, cependant, sa demande d'instaurer un système de vérification des transferts et de surveillance après l'exportation, système qui devrait inclure des inspections physiques systématiques par les autorités nationales com ...[+++]

18. begrüßt, dass die „Angabe des Endbestimmungszwecks der Güter" in die Mindestangaben für die Endverwendererklärung aufgenommen wurde; fordert gleichzeitig die Aufnahme einer gegen Missbrauch gerichteten Angabe, in welcher erklärt wird, dass das Material nicht für verbotene Zwecke verwendet wird; wiederholt jedoch seine Forderung, ein System der Überprüfung und Überwachung der Weitergabe nach der Ausfuhr einzurichten, das systematische Inspektionen durch die zuständigen nationalen Behörden an Umschlagsplätzen und in Lagern umfassen sollte, mit der Möglichkeit der Verhängung von Strafen;


La nouvelle communication porte également sur les clauses telles que les accords de service et de distribution (devant être considérées comme des engagements de fourniture), les clauses de non-sollicitation et de confidentialité (devant être considérées comme des clauses de non-concurrence), ainsi que sur les licences de marques, les dénominations commerciales, les droits des dessins et modèles, les droits d'auteur et les droits voisins.

Neu aufgenommen wurden Dienstleistungs- und Vertriebsvereinbarungen (die wie Liefervereinbarungen behandelt werden), Abwerbeverbote und Vertraulichkeitsklauseln (die wie Wettbewerbsverbotsklauseln beurteilt werden). Auch Lizenzvereinbarungen über Warenzeichen, Geschäftsbezeichnungen, Muster, Urheberrechte und verwandte Rechte sind Gegenstand der neuen Bekanntmachung.


La durée des clauses de non-concurrence dans le cas des entreprises communes est limitée à cinq ans en général et ne peut, dans tous les cas, dépasser la durée de vie de l'entreprise commune pour que la clause visée puisse être considérée comme "accessoire".

Im Falle von Gemeinschaftsunternehmen können Wettbewerbsverbote generell für fünf Jahre vereinbart werden, jedoch keinesfalls über die Existenzdauer des Gemeinschaftsunternehmens hinaus.


Les clauses de non-concurrence comptent parmi les atteintes les plus graves à une concurrence saine et équitable.

Wettbewerbsabreden sind besonders schwere Verstöße gegen einen fairen, lauteren Wettbewerb.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

clause prohibant la concurrence ->

Date index: 2023-04-10
w