Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistance mutuelle
Clause attributive de compétence
Clause attributive de juridiction
Clause contractuelle
Clause d'espèces-or
Clause d'exemption
Clause d'extinction
Clause d'opting out
Clause de caducité
Clause de défense mutuelle
Clause de désistement
Clause de limitation dans le temps
Clause de monnaie or
Clause de nantissement négative
Clause de ne pas faire
Clause de non-préférence de tiers
Clause de retour sans frais
Clause de solidarité mutuelle
Clause de suppression automatique
Clause de sûreté négative
Clause de temporisation
Clause négative
Clause or
Clause sans frais
Clause sans protêt
Clause-couperet
Couperet
Devoir d'assistance mutuelle
Disposition contractuelle
Sunset clause

Übersetzung für "clause-couperet " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
clause de caducité | clause de limitation dans le temps | clause de suppression automatique | clause de temporisation | clause d'extinction | clause-couperet | sunset clause

Auflösungsklausel | sunset clause | Verfallsklausel


clause de nantissement négative | clause de ne pas faire | clause de non-préférence de tiers | clause de sûreté négative | clause négative

Negativerklärung






clause d'exemption [ clause d'opting out | clause de désistement ]

Opt-out-Klausel


clause contractuelle [ disposition contractuelle ]

Vertragsklausel [ Vertragsbestimmung ]


clause de retour sans frais | clause sans frais | clause sans protêt

Protesterlassklausel | Klausel ohne Kosten | Klausel ohne Protest


clause or | clause de monnaie or | clause d'espèces-or

Goldklausel | Goldmünzklause | Goldwertklausel


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

gegenseitige Unterstützung [ Beistandsverpflichtung | Klausel über die gegenseitige Verteidigung | Solidaritätsklausel ]


clause attributive de compétence | clause attributive de juridiction

Zuständigkeitsklausel | Gerichtsstandsklausel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
28. estime que la Commission devrait proposer une "clause couperet", en sorte que les textes législatifs relatifs au marché intérieur de l'Union européenne entrent automatiquement en vigueur à une date donnée si les États membres ne les transposent pas en temps utile;

28. ermutigt die Kommission, einen Vorschlag zur Einführung einer Klausel über ein späteres Wirksamwerden zu unterbreiten, mithilfe derer sichergestellt wäre, dass EU-Rechtsvorschriften für den Binnenmarkt zu einem bestimmten Zeitpunkt automatisch in Kraft treten, wenn die Mitgliedstaaten sie nicht rechtzeitig umsetzen;


Elles ne nécessitent aucun commentaire mais reflètent des contributions relativement importantes apportées dans les négociations: l'intérêt du Conseil de ne voir utiliser à l'avenir qu'exceptionnellement des clauses couperet (point 3) et l'intérêt du Parlement de voir la législation existante adaptée (points 4 et 5).

Sie müssen nicht kommentiert werden, spiegeln aber die in die Verhandlungen eingebrachten Punkte von gewisser Bedeutung wider: das Interesse des Rates daran, dass die Verfallsklauseln in Zukunft nur in Ausnahmefällen (Punkt 3) benutzt werden, und das Interesse des Parlaments daran, dass bestehende Rechtsakte angepasst werden (Punkte 4 und 5).


53. incite la Commission et le Conseil à conclure, de façon satisfaisante pour toutes les parties, les négociations en cours concernant la comitologie, de manière à donner au Parlement des droits d'évocation pleins et entiers dans toutes les procédures de comitologie liées aux procédures de codécision; la conclusion d'un tel accord est une condition préalable à la poursuite du processus Lamfalussy; rappelle que, pour ce qui est des principales directives relatives aux services financiers, telles que la DMIF et la directive relative aux exigences de fonds propres pour les établissements de crédit et les entreprises d'investissement, les clauses - couperets prendront effet le 1 avril 2008, si un droit d'évocation plein et entier n'est pas r ...[+++]

53. ermutigt die Kommission und den Rat, die derzeitigen Komitologieverhandlungen in einer für alle Parteien zufrieden stellenden Weise abzuschließen und dabei dem Parlament ein umfassendes Rückholrecht in allen das Mitentscheidungsverfahren betreffenden Komitologieverfahren zu sichern; ist der Ansicht, dass der Abschluss einer solchen Vereinbarung eine Vorbedingung für die Fortsetzung des Lamfalussy-Prozesses ist; erinnert daran, dass in Bezug auf zentrale Finanzdienstleistungsrichtlinien, z.B. die MiFID und die Richtlinie über Eigenkapitalanforderungen an Kreditinstitute und Wertpapierfirmen, zum 1. April 2008 Auflösungsklauseln wirksam werden, falls das Parlament nicht vor diesem Termin ein umfassendes Rückholrecht erhält;


Notre groupe dans les pays de cohésion souhaiterait préciser sur la base de quelle condition de la "clause couperet" sont apparus les engagements restant à liquider qui doivent maintenant être éliminés.

Unsere Fraktion möchte in den Kohäsionsländern klären, auf der Basis welcher Bedingung der ‚sunset-Klausel’ die gestrichenen RAL entstanden sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À propos du budget du prochain exercice, j’aurais souhaité que ces commissaires nous parlent des projets de la Commission pour réduire les engagements restant à liquider sur la base de la "clause couperet".

Im Zusammenhang mit dem Haushalt des nächsten Jahres hätte ich von diesen Kommissionsmitgliedern gerne etwas über die Pläne der Kommission gehört, die RAL auf der Basis der ’Sonnenuntergangsklausel’ abzubauen.


w