Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COPEC
Comité paritaire pour l'égalité des chances
Comité pour l'égalité des chances
Discrimination positive
Délégué à l'égalité
Délégué à l'égalité des chances
Déléguée à l'égalité
Déléguée à l'égalité des chances
Instructions sur l'égalité des chances
Inégalité de traitement
Principe d'égalité
Principe de non-discrimination
Préposée à l'égalité des chances
Responsable diversité et inclusion
Responsable égalité des chances et inclusion
Responsable égalité et diversité
égalité de chances
égalité de traitement
égalité des chances
égalité des droits

Übersetzung für "comité pour l'égalité des chances " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Comité pour l'égalité des chances | Comité pour l'égalité des chances entre hommes et femmes | COPEC [Abbr.]

Ausschuss für Chancengleichheit | COPEC [Abbr.]


Comité paritaire pour l'égalité des chances | comité paritaire pour l'égalité des chances entre femmes et hommes | COPEC [Abbr.]

Paritätischer Ausschuss für die Chancengleichheit zwischen Männern und Frauen | COPEC [Abbr.]


comité directeur pour l'égalité des chances à la radio et à la télévision | comité pour l'égalité des chances dans la radiodiffusion et la télévision

Lenkungsausschuß für Chancengleichheit in Fernsehen und Rundfunk


délégué à l'égalité des chances | déléguée à l'égalité des chances | délégué à l'égalité | déléguée à l'égalité

Beauftragter für Chancengleichheit | Beauftragte für Chancengleichheit


égalité de traitement [ discrimination positive | égalité de chances | égalité des droits | inégalité de traitement | principe d'égalité | principe de non-discrimination ]

Gleichbehandlung [ Chancengleichheit | Gleichheitsgrundsatz | Grundsatz der Nichtdiskriminierung | positive Diskriminierung | ungleiche Behandlung ]


Instructions du Conseil fédéral du 22 janvier 2003 pour la réalisation de l'égalité des chances entre femmes et hommes dans l'administration fédérale | Instructions sur l'égalité des chances

Weisungen des Bundesrates vom 22. Januar 2003 zur Verwirklichung der Chancengleichheit von Frau und Mann in der Bundesverwaltung | Chancengleichheitsweisungen


responsable égalité et diversité | responsable diversité et inclusion | responsable égalité des chances et inclusion

Beauftragte für Gleichstellung und Inklusion | Beauftragter für Gleichstellung und Inklusion | Beauftragter für Gleichstellung und Inklusion/Beauftragte für Gleichstellung und Inklusion


Préposée à l'égalité des chances

Beauftragte für Chancengleichheit


Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme

Zentrum für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une expérience dans l'une des compétences suivantes du gouvernement fédéral en matière de politique des seniors sera considérée comme un atout : - les pensions; - l'égalité des chances; - l'intégration sociale, la lutte contre la précarité; - l'accessibilité des soins de santé; - la mobilité.

Erfahrung in einem der folgenden älterenpolitikbezogenen Zuständigkeitsbereiche der Föderalbehörde wird als Pluspunkt bewertet : - Pensionen; - Chancengleichheit; - Sozialeingliederung, Bekämpfung prekärer Lebensumstände; - Zugänglichkeit der Gesundheitspflege; - Mobilität.


Subventions en vue de permettre la mise en oeuvre d'actions dans le cadre de l'égalité des chances.

Zuschüsse zur Einführung von Aktionen im Bereich der Chancengleichheit.


En commission de la Chambre, la ministre de l'Egalité des chances a indiqué : « Le présent projet trouve son fondement dans l'article 11bis de la Constitution, qui proclame que le législateur se doit de garantir l'égalité des sexes dans l'exercice des droits et libertés » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3297/003, p. 3).

Im Kammerausschuss hat die Ministerin der Chancengleichheit angeführt: « Dieser Gesetzentwurf beruht auf Artikel 11bis der Verfassung, der bestimmt, dass der Gesetzgeber verpflichtet ist, die Gleichheit der Geschlechter in der Ausübung der Rechte und Freiheiten zu gewährleisten » (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3297/003, S. 3).


Lors des discussions en commission de la Chambre, la ministre de l'Egalité des chances a également constaté que « le sexisme n'est pas encore reconnu socialement comme condamnable » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3297/003, p. 5).

Während der Erörterung im Kammerausschuss hat die Ministerin für Chancengleichheit ebenfalls festgestellt, dass « die Gesellschaft Sexismus noch nicht als verwerflich betrachtet » (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3297/003, S. 5).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat Guy DE WINNE et Nelly ROMBAUT, ayant tous deux élu domicile chez Frank BURSSENS, avocat, ayant son cabinet à 9052 Gand, Bollebergen 2A/20, ont demandé le 2 février 2016 l'annulation de l'arrêté de la Ministre flamande des Affaires intérieures, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des chances et de la Lutte contre la pauvreté du 24 novembr ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Guy DE WINNE und Nelly ROMBAUT, die beide bei Herrn Frank BURSSENS, Rechtsanwalt in 9052 Gent, Bollebergen 2A/20, Domizil erwählt haben, haben am 2. Februar 2016 die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Ministerin für lokale Verwaltung, Zivilintegration, Wohnungswesen, Chancengleichheit und Armutsbekämpfung vom 24. November 2015, mit dem die Autonoom Gemeentebedrijf Stadsontwikkeling Aalst dazu ermächtigt wird, die auf dem Enteignungsplan erwäh ...[+++]


— vu le rapport de la Commission au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social européen et au Comité des régions "Rapport annuel sur l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans l'Union européenne en 2002" (COM(2003) 98),

– in Kenntnis des Berichts der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen - Chancengleichheit für Frauen und Männer in der Europäischen Union - Jahresbericht 2002 (KOM(2003) 98),


— vu sa résolution du 25 avril 2002 sur le rapport de la Commission au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social et au Comité des régions : Rapport annuel sur l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans l'Union européenne 2000 ,

– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 25. April 2002 zu dem Bericht der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament, den Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen: Jahresbericht 2000 über die Chancengleichheit für Frauen und Männer in der Europäischen Union ,


— vu sa résolution du 25 avril 2002 sur le rapport annuel de la Commission au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social et au Comité des régions, sur l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans l'Union européenne – 2000 (COM(2001) 179 - C5-0344/2001 - 2001/2144(COS)) ,

– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 25. April 2002 zum Jahresbericht der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament, den Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen über die Chancengleichheit von Frauen und Männern in der Europäischen Union 2000 (KOM(2001) 179 - C5-0344/2001 - 2001/2144(COS)) ,


- vu sa résolution du 4 mai 1999, sur le rapport intérimaire de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social et au Comité des Régions sur la mise en œuvre du programme d'action communautaire à moyen terme pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes (1996-2000)

- unter Hinweis auf seine Entschließung vom 4. Mai 1999 zu dem Zwischenbericht der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen über die Durchführung des mittelfristigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft für die Chancengleichheit von Frauen und Männern (1996-2000) ,


En revanche, la Commission n'a pas retenu que chaque institution pouvait prendre de façon autonome des mesures visant à promouvoir l'égalité des chances entre hommes et femmes, ni que chaque institution devra constituer un comité chargé de promouvoir et de surveiller l'application du principe de l'égalité des chances entre hommes et femmes et de proposer des programmes d'actions positives en ce sens (comité ...[+++]

Sie hat demgegenüber nicht übernommen, daß Maßnahmen zur Förderung der Chancengleichheit von Frauen und Männern von jedem Organ selbständig getroffen werden können , daß bei jedem Organ ein Ausschuß zu bilden ist, der die Aufgabe hat, die Umsetzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Frauen und Männern zu fördern und zu überwachen sowie entsprechende Programme positiver Maßnahmen vorzuschlagen (Ausschuß für Chancengleichheit).


w