24. estime que les passagers devraient être pleinement informés à l'avance du détail des prestations, notamment du nom du transporteur effectif, compte tenu de la prolifération des alliances et des accords de partage de codes; considère que les informations relatives aux retards et aux annulations, ainsi qu'à la fréquence des refus d'embarquement, devraient être portées à la connaissance des passagers et que ceux-ci devraient être informés de leurs droits dans de tels cas;
24. ist der Ansicht, daß die Fluggäste angesichts der Ausweitung von Allianzen und von Vereinbarungen über geteilte Flugnummern im voraus vollständig über die Einzelheiten der Dienstleistungen informiert werden sollten, insbesondere über den Namen der Fluggesellschaft; ist ferner der Ansicht, daß Daten über Verspätungen, Streichungen und den Anteil der Nichtbeförderung ebenfalls den Fluggästen zugänglich gemacht werden sollten, die über ihre Rechte in solchen Fällen unterrichtet werden sollten;