Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité bancaire
Autorité de surveillance du secteur bancaire
Avoirs bancaires
Comité Cooke
Comité de Bâle
Comité de Bâle sur le contrôle bancaire
Comité de contrôle bancaire de Bâle
Compte bancaire
Contrôle bancaire
Contrôleur bancaire
Directeur d'agence bancaire
Directrice d'agence bancaire
Dépôt bancaire
Dépôt à terme
Dépôt à vue
E-banking
Opération bancaire
Organisme de contrôle bancaire
Responsable de bureau de banque
Service bancaire
Services bancaires sur internet
Surveillance bancaire
Transactions bancaires en ligne
Transactions bancaires électroniques

Übersetzung für "contrôle bancaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


contrôle bancaire | surveillance bancaire

Bankenaufsicht


Comité Cooke | Comité de Bâle | Comité de Bâle sur le contrôle bancaire | Comité de contrôle bancaire de Bâle | Comité des règles et pratiques de contrôle des opérations bancaires

Basler Ausschuß


autorité de surveillance du secteur bancaire | contrôleur bancaire | organisme de contrôle bancaire

Bankenaufsichtsbehörde


Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace

Kernprinzipien für eine effektive Bankenaufsicht


Comité de Bâle sur le contrôle bancaire

Basler Ausschuss für Bankenaufsicht


activité bancaire [ opération bancaire | service bancaire ]

Bankgeschäft [ Bankdienstleistung | Banktransaktion | Bankwirtschaft ]


dépôt bancaire [ avoirs bancaires | compte bancaire | dépôt à terme | dépôt à vue ]

Bankeinlage [ Bankdepositen | Depositen | Sichteinlage | Termineinlage ]


directeur d'agence bancaire | responsable de bureau de banque | directeur d'agence bancaire/directrice d'agence bancaire | directrice d'agence bancaire

Bankmanager | Bankmanager/Bankmanagerin | Bankmanagerin


services bancaires sur internet | transactions bancaires électroniques | transactions bancaires en ligne | e-banking

E-Banking | Internet-Banking | Online-Banking | Tele-Banking | elektronischer Bankverkehr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La révision du dispositif d'adéquation des fonds propres bancaires se poursuit (parallèlement aux travaux du Comité de Bâle du G-10 sur le contrôle bancaire).

Die Überarbeitung der Eigenkapitalvorschriften für Banken (analog zu den Arbeiten des Basler Ausschusses für Bankenaufsicht der G-10) läuft noch.


Les règles d'adéquation des fonds propres bancaires sont réexaminées parallèlement aux travaux du comité de Bâle du G-10 sur le contrôle bancaire; de nouvelles exigences de solvabilité seront proposées dès cet été pour les entreprises d'assurance, et les travaux sur la surveillance des conglomérats financiers avancent selon le calendrier prévu.

Im Rahmen des Zeitplans sind die Überprüfung der Eigenkapitalregelungen für Banken parallel zu den Arbeiten des Baseler Ausschusses für Bankenaufsicht der G-10, die Vorschläge für neue Versicherungssolvabilitätsanforderungen, die in diesem Sommer vorgelegt werden, und die Arbeiten zur Beaufsichtigung von Finanzkonglomeraten.


Le Groupe des gouverneurs de banque centrale et des responsables du contrôle bancaire (GHOS, pour Group of Governors and Heads of Supervision), qui supervise le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire (CBCB), a approuvé un ensemble de modifications du cadre de Bâle III (les normes prudentielles pour les banques convenues au niveau international) afin de finaliser les réformes engagées après la crise.

Die Gruppe der Zentralbankpräsidenten und Leiter der Bankenaufsichtsinstanzen (Group of Governors and Heads of Supervision – GHOS), das Führungsgremium des Basler Ausschusses für Bankenaufsicht (Basel Committee on Banking Supervision – BCBS), hat ein Paket von Änderungen des Basel-III-Rahmens, der international vereinbarten Aufsichtsstandards für Banken, gebilligt.


B. considérant que le système actuel de contrôle bancaire est celui du "contrôle prudentiel", conformément au principe selon lequel tous les risques en matière bancaire et financière sont prévisibles et, que dès lors chaque banque peut s'engager dans n'importe quelle activité financière en se dotant d'un capital à risques considéré comme pondéré au regard des paramètres établis;

B. in der Erwägung, dass der derzeitige Ansatz bei der Bankenaufsicht dem einer „Beaufsichtigung“ entspricht, nach deren Grundsatz sämtliche Risiken im Bereich Banken und Finanzen vorhersehbar sind und daher jede Bank beliebige Finanzaktivitäten durchführen kann, wenn sie ein Risikokapital in einer Höhe bereitstellt, die den Parametern nach als vernünftig gilt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. insiste sur la nécessité de veiller à ce que toutes les entités du système bancaire parallèle qui sont sponsorisées par une banque ou liées à une banque soient incluses dans son bilan à des fins de consolidation prudentielle; invite la Commission à examiner, d'ici le début de 2013, les moyens de garantir que les entités qui ne sont pas consolidées d'un point de vue comptable font l'objet d'une consolidation à des fins prudentielles, de sorte que soit améliorée la stabilité du système financier international; invite la Commission à tenir compte de toute recommandation du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire ou d'autres organismes ...[+++]

26. betont die Notwendigkeit, zu gewährleisten, dass alle Unternehmen des Schattenbankwesens, die von Banken getragen werden oder mit einer Bank verbunden sind, zum Zweck einer aufsichtsbezogenen Konsolidierung in die Bilanz der Bank aufgenommen werden; fordert die Kommission auf, zu Beginn des Jahres 2013 zu untersuchen, welche Mittel eingesetzt werden können, um sicherzustellen, dass Unternehmen, die nicht nach dem maßgeblichen Regelwerk der Rechnungslegung konsolidiert werden, aufsichtsbezogen konsolidiert werden, um die globale Finanzstabilität zu verbessern; fordert die Kommission dazu auf, sämtliche Leitfäden des Baseler Ausschusses für ...[+++]


Le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire (CBCB) examinera comment réglementer davantage les interactions entre les banques et les entités du système bancaire parallèle; l'Organisation internationale des commissions de valeurs (OICV) se penchera sur la réglementation destinée à atténuer les risques systémiques (y compris les risques de type "run", c'est-à-dire de désengagement massif des investisseurs) qui concernent les fonds monétaires (MMF); l'OICV, avec l'aide du CBCB, évaluera les exigences actuellement applicables à la titrisation; un sous-groupe du CSF examinera la réglementation des autres entités du secteur bancaire parallèl ...[+++]

Der Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht (BCBS) wird sich damit beschäftigen, wie die Interaktion zwischen Banken und Unternehmen des Schattenbankwesens weiter reguliert werden kann; die Internationale Organisation der Börsenaufsichtsbehörden (IOSCO) wird an einer Regulierung zur Entschärfung der Systemrisiken (einschließlich der Gefahr von „Runs“) der Geldmarktfonds (MMF) arbeiten; die IOSCO wird mithilfe des BCBS eine Bewertung der vorhandenen Anforderungen an Verbriefungen durchführen; eine Untergruppe des FSB wird die Regulierung anderer Unternehmen des Schattenbanksektors untersuchen, und eine andere Untergruppe des FSB wird sich ...[+++]


29. estime qu'il convient d'accorder toute l'attention requise aux incitations liées à la titrisation; souligne que les exigences de solvabilité et de liquidité applicables aux opérations de titrisation sont de nature à favoriser la qualité et la diversification des portefeuilles d'investissement et à prévenir ainsi les comportements grégaires; invite la Commission à examiner le marché de la titrisation, en particulier à analyser les obligations sécurisées, qui sont de nature à accroître les risques dans les bilans des banques; invite la Commission à proposer des mesures pour améliorer notablement la transparence de ce marché; demande à la Commission d'actualiser, au besoin, le règlement en vigueur pour le mettre en conformité avec le n ...[+++]

29. ist der Ansicht, dass mit der Verbriefung verbundene Anreize angemessen behandelt werden müssen; betont, dass Solvenz- und Liquiditätsanforderungen für Verbriefungen einen hochwertigen und diversifizierten Wertpapierbestand fördern sollten, um somit Herdenverhalten zu vermeiden; fordert die Kommission dazu auf, den Verbriefungsmarkt zu untersuchen, einschließlich einer Überprüfung gedeckter Schuldverschreibungen, die das Risiko auf den Bilanzen der Banken erhöhen können; fordert die Kommission auf, Schritte zur merklichen Erhöhung seiner Transparenz vorzuschlagen; fordert die Kommission dazu auf, spätestens zu Beginn des Jahres 2 ...[+++]


Compte tenu de la situation régnant actuellement dans le secteur bancaire et de la prorogation des dispositions transitoires en matière de fonds propres minimaux adoptées par le comité de Bâle sur le contrôle bancaire, il y a lieu de renouveler cette exigence pour une durée limitée jusqu’au 31 décembre 2011.

Angesichts der derzeitigen Lage im Bankensektor und der Verlängerung der Übergangsregelung für die Mindesteigenkapitalanforderungen, die vom Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht angenommen wurden, ist es zweckmäßig, diese Anforderung für einen begrenzten Zeitraum bis zum 31. Dezember 2011 zu verlängern.


Il conviendrait de renforcer les critères fixés aux annexes V et XI de la directive 2006/48/CE afin d’aligner ces dispositions sur les travaux menés par le comité européen des contrôleurs bancaires et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire.

Die in den Anhängen V und XI der Richtlinie 2006/48/EG festgelegten Kriterien sollten verschärft werden, um die betreffenden Regelungen an die Arbeiten des Ausschusses der europäischen Bankaufsichtsbehörden und des Baseler Ausschusses für Bankenaufsicht anzupassen.


14. souligne que, l'intégration financière se renforçant, il est de plus en plus difficile de maintenir l'organisation du contrôle financier et de la gestion de crise sur une base principalement nationale; souligne que les remous financiers ont montré qu'une organisation plus efficace des opérations bancaires transfrontalières constituait une priorité pour rétablir la confiance à l'égard des marchés financiers; demande instamment à la Commission de faire le nécessaire pour renforcer le contrôle bancaire transfrontalier;

14. unterstreicht, dass es mit einer stärkeren Integration des Finanzwesens zunehmend schwieriger wird, die Organisation der Finanzaufsicht und des Krisenmanagements hauptsächlich auf nationaler Ebene aufrechtzuerhalten; unterstreicht, dass die Turbulenzen auf den Finanzmärkten gezeigt haben, dass effizientere grenzübergreifende Bankgeschäfte ein Schlüsselfaktor für die Wiederherstellung des Vertrauens in die Finanzmärkte sind; legt der Kommission nahe, Maßnahmen zur besseren Überwachung grenzüberschreitender Bankgeschäfte zu ergreifen;


w