Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentation en courant
Alimentation hydraulique
Alimentation pneumatique
Convertisseur de couple
Convertisseur de couple hydraulique
Convertisseur de couple hydrodynamique
Convertisseur hydraulique
Convertisseur hydrodynamique
Génération hydraulique

Übersetzung für "convertisseur de couple hydraulique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
convertisseur de couple hydraulique | convertisseur de couple hydrodynamique | convertisseur hydraulique | convertisseur hydrodynamique

hydraulischer Wandler | Strömungswandler


convertisseur de couple hydraulique

Drehmomentwandler | Fluessigkeitsgetriebe | Stroemungsgetriebe


convertisseur de couple | convertisseur de couple hydraulique

hydraulischer Drehmomentwandler




alimentation en courant (1) | convertisseur/redresseur (2) | alimentation hydraulique (3) | alimentation pneumatique (4) | génération hydraulique (5)

Hydraulikversorgung | Hydraulik-Versorgung | Stromversorgung | Druckluft-Versorgung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Arbres de transmission (y compris les arbres à cames et les vilebrequins) et manivelles; paliers et coussinets; engrenages et roues de friction; broches filetées à billes ou à rouleaux; réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse, y compris les convertisseurs de couple; volants et poulies, y compris les poulies à moufles; embrayages et organes d'accouplement, y compris les joints d'articulation

Wellen (einschließlich Nockenwellen und Kurbelwellen) und Kurbeln; Lagergehäuse mit eingebautem Wälzlager; Gleitlager; Lagergehäuse und Lagerschalen; Zahnräder, Zahnstangen, Friktionsräder, Kettenräder und Getriebe, auch in Form von Wechsel- oder Schaltgetrieben oder Drehmomentwandlern; Kugel- oder Rollenrollspindeln; Schwungräder, Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcke für Flaschenzüge); Schaltkupplungen und andere Wellenkupplungen (einschließlich Universalkupplungen)


Arbres de transmission (y compris les arbres à cames et les vilebrequins) et manivelles; paliers et coussinets; engrenages et roues de friction; broches filetées à billes ou à rouleaux; réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse, y compris les convertisseurs de couple; volants et poulies, y compris les poulies à moufles; embrayages et organes d'accouplement, y compris les joints d'articulation

Wellen (einschließlich Nockenwellen und Kurbelwellen) und Kurbeln; Lagergehäuse mit eingebautem Wälzlager; Gleitlager; Lagergehäuse und Lagerschalen; Zahnräder, Zahnstangen, Friktionsräder, Kettenräder und Getriebe, auch in Form von Wechsel- oder Schaltgetrieben oder Drehmomentwandlern; Kugel- oder Rollenrollspindeln; Schwungräder, Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcke für Flaschenzüge); Schaltkupplungen und andere Wellenkupplungen (einschließlich Universalkupplungen)


5.3.2. En cas de rupture d'un élément autre que les freins ou les composants visés au point 2.2.1.2.7 de l'annexe I, ou de toute autre défaillance dans le système de freinage de service, le système de freinage de secours ou la partie du système de freinage de service qui n'est pas affectée par la défaillance doit être capable d'arrêter le véhicule dans les conditions prescrites pour le freinage de secours, en particulier lorsque le système de freinage de secours et le système de freinage de service ont un dispositif de commande commun et une transmission commune, par exemple, lorsque l'effet de freinage dépend du bon fonctionnement de la transmission de p ...[+++]

5.3.2. Bei Bruch irgendeines Teils außer den Bremsen oder den in Anhang I Nummer 2.2.1.2.7 genannten Teilen oder bei irgendwelchen sonstigen Störungen der Betriebsbremsanlage muss es mit der Hilfsbremsanlage oder mit dem nicht von der Störung betroffenen Teil der Betriebsbremsanlage möglich sein, das Fahrzeug unter den für die Hilfsbremsung vorgeschriebenen Bedingungen anzuhalten, insbesondere, wenn die Hilfsbremsanlage und die Betriebsbremsanlage eine gemeinsame Betätigungs- und eine gemeinsame Übertragungseinrichtung haben; dies ist zum Beispiel der Fall, wenn die Bremswirkung vom ordnungsgemäßen Betrieb der Kraftübertragung, d. h. von einem Energiewandler, von Hydraulikpumpen ...[+++]


La pression à l'actionneur de frein ne doit pas dépasser 650 kPa (système pneumatique) ou 11 500 kPa (système hydraulique), et le couple d'actionnement (C) ne doit pas dépasser la valeur maximale admissible (Cmax).

Der Druck im Bremszylinder darf nicht mehr als 650 kPa (pneumatisch) oder 11 500 kPa (hydraulisch) betragen, und das Eingangsbremsmoment (C) darf nicht über dem höchstzulässigen Eingangsbremsmoment (Cmax) liegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«variateur de vitesse», tout convertisseur électronique de puissance qui adapte de manière continue le courant électrique fourni au moteur électrique de façon à contrôler la puissance mécanique utile du moteur en fonction de la puissance de couple caractérisant la charge (conduite par le moteur), en ajustant l'alimentation triphasée de 50 Hz à une fréquence et à une tension variables fournies au moteur;

„Drehzahlregelung“ bezeichnet einen elektronischen Leistungswandler, der die elektrische Energie, mit der ein Elektromotor gespeist wird, kontinuierlich anpasst, um die von dem Motor abgegebene mechanische Leistung nach Maßgabe der Drehmoment-Drehzahl-Kennlinie der (am Motor anliegenden) Last zu steuern, indem der Dreiphasen-50-Hz-Netzstrom in Strom variabler Frequenz und Spannung umgewandelt wird.


ZF fabrique des boîtes automatiques pour véhicules de tourisme et véhicules utilitaires ainsi que des boîtes commandées en charge pour véhicules spéciaux et s'approvisionne auprès de Sachs et d'autres entreprises pour les convertisseurs de couple qu'elle intègre dans ces systèmes.

ZF stellt Automatikgetriebe für Kraftfahrzeuge und Nutzfahrzeuge sowie Schaltgetriebe für Spezialfahrzeuge her; es bezieht Drehmomentwandler von Sachs und anderen Unternehmen zum Einbau in diese Systeme.


Sachs fabrique des convertisseurs de couple utilisables sur des boîtes automatiques pour véhicules de tourisme et véhicules utilitaires ainsi que sur des boîtes commandées en charge pour véhicules spéciaux.

Sachs fertigt Drehmomentwandler, die in Automatikgetrieben für Kraftfahrzeuge und Nutzfahrzeuge und in Schaltgetrieben für Sonderfahrzeuge eingesetzt werden können.


Ces relations verticales concernent les convertisseurs de couple et les boîtes de vitesses commandées en charge.

Vertikale Beziehungen bestehen bei Drehmomentwandlern sowie Automatik- und Schaltgetrieben.


LuK fabrique des pièces pour moteur telles que des embrayages, des bandes de frein, des pompes de la servodirection, des pompes à vide et des convertisseurs de couple.

LuK produziert Motorenteile, einschließlich Kupplungen, Bremsbänder, Servopumpen, Vakuumpumpen und Drehmomentwandler.


3.16.2. Les moteurs doivent répondre au moins aux exigences suivantes: a) appareils à gouverner à puissance requise intermittente: - les moteurs des commandes électro-hydrauliques et les convertisseurs qui en font partie doivent être prévus pour les conditions correspondant au fonctionnement continu avec surcharge d'interruption sans déclenchement et un taux de travail de 15 %.

3.16.2. Die elektrischen Maschinen müssen mindestens folgenden Anforderungen genügen: a) Rudermaschinen mit intermittierendem Leistungsbedarf: - Motoren von elektrohydraulischen Antrieben sowie zugehörige Umformer müssen für Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung und einer Einschaltdauer von 15 % ausgelegt sein.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

convertisseur de couple hydraulique ->

Date index: 2021-10-23
w