Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amont d'un cours d'eau
Comité supérieur de contrôle
Cour d'appel
Cour de cassation
Cour suprême
Cours amont
Cours secondaire supérieur
Cours supérieur
Cours supérieur d'une rivière
Cours supérieur de formation pédagogique
Cours supérieur du fleuve
Juridiction supérieure
Tribunal des conflits

Übersetzung für "cours supérieur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cours supérieur du fleuve

oberer Lauf des Flusses | Oberlauf des Flusses




cours supérieur de formation pédagogique

Lehramtschule




amont d'un cours d'eau | cours supérieur d'une rivière

Oberlauf eines Flusses | Quellfluesse | Quellgebiet-Oberlauf




cours parallèles à l'activité professionnelle (programme du cours supérieur pour fonctionnaires fédéraux)

Berufsbegleitender Unterricht


juridiction supérieure [ cour d'appel | Cour de cassation | Cour suprême | tribunal des conflits ]

letztinstanzliche Gerichtsbarkeit [ Bundesarbeitsgericht | Bundesfinanzhof | Bundesgerichtshof | Bundessozialgericht | Bundesverwaltungsgericht | letztinstanzliches Gericht | Oberster Gerichtshof | Revisionsinstanz ]


cours secondaire supérieur

Fach der Oberstufe des Sekundarunterrichts


Comité supérieur de contrôle

Hoher Kontrollausschuss
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les officiers qui ont suivi le cours supérieur d'Etat-major ou le cursus supérieur d'Etat-major ou le cours supérieur d'administrateur militaire ou le cursus supérieur d'administrateur militaire dans l'autre langue nationale et qui ont obtenu le brevet supérieur d'Etat-major ou le brevet supérieur d'administrateur militaire peuvent invoquer le bénéfice du § 1, 3° ».

Offiziere, die an dem Hochschulunterricht beziehungsweise der Hochschulausbildung des Generalstabswesens oder an dem Hochschulunterricht beziehungsweise der Hochschulausbildung der Militärverwalter in der anderen Landessprache teilgenommen und das Hochschulbrevet des Generalstabswesens oder das Hochschulbrevet eines Militärverwalters erhalten haben, können die Bestimmungen von § 1 Nr. 3 geltend machen ».


|b2 Certificat d'enseignement secondaire supérieur ou attestation de réussite de la sixième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de cette sixième année |b2 Diplôme ou certificat de qualification de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, diplôme des cours secondaires supérieurs délivré après au moins 750h de cours |b2 Certificat de formation professionnelle délivré par le FOREM, Bruxelles-Formation, IFPME, IFAPME, la Région wallonne, le VDAB, l'ADG, l'Armée ou par un centre de formation d ...[+++]

Ebenfalls berücksichtigt werden die Diplome als Graduierter/Bachelor des berufsbildenden Unterrichts Fachrichtung Bauwesen, öffentliche Arbeiten, Zeichenbüro und Organisation im Bauwesen, Konstruktionszeichnung, Architekturzeichnung, Elektrizität, Elektronik, Elektromechanik, Mechanik, Flugzeugtechnik, Informatik und System, Automatik, medizinische Elektronik, Regelungs- und Automatisierungstechnik, industrielle Informatik, Informationstechnologie, Verbrennungsmotoren und/oder Automobilexpertise, als Kandidat/Bachelor (Übergang) Zivilingenieur und als Kandidat/Bachelor (Übergang) Industrieingenieur, unter der Bedingung, dass die Träger d ...[+++]


La Cour est interrogée au sujet de l'article 171, 6°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), tel qu'il était applicable aux exercices d'imposition 2011 et 2012, qui dispose : « Par dérogation aux articles 130 à 168, sont imposables distinctement, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres revenus, est supérieur à celui que donnerait l'application desdits articles à l'ensemble des revenus imposables : [...] 6° au taux afférent à l'ensemble des autres revenus imposables : - le pécule de vacances qui est acquis et payé au travailleur ou au dirigeant d'entreprise occupé dans le cadre d'un con ...[+++]

Der Gerichtshof wird zu Artikel 171 Nr. 6 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992) in der auf die Steuerjahre 2011 und 2012 anwendbaren Fassung befragt, der bestimmt: « In Abweichung von den Artikeln 130 bis 168 sind getrennt steuerpflichtig, außer wenn die derart berechnete Steuer erhöht um die Steuer in Bezug auf die anderen Einkünfte höher ist als die Steuer, die aus der Anwendung vorerwähnter Artikel auf die Gesamtheit der steuerpflichtigen Einkünfte hervorgehen würde: [...] 6. zum Steuersatz in Bezug auf die Gesamtheit der anderen steuerpflichtigen Einkünfte: - Urlaubsgeld, das im Laufe des Jahres, in dem der Arbeitnehmer oder der im Rahmen eines Arbeitsvertrags beschäftigte Unternehmensleiter seinen Arbeitgeber v ...[+++]


3. invite les États membres à adapter leur politique et leur législation dans le sens d'une utilisation véritablement durable du territoire, à maintenir les zones inondables existantes dans leur état naturel ou à en rétablir d'anciennes, à financer et à encourager des mesures de reconversion des écosystèmes le long des cours d'eau et dans leurs bassins, à préserver les paysages et les forêts et à protéger les écosystèmes des zones inondables le long des cours d'eau et dans leurs bassins; souligne qu'il faut plus particulièrement veiller à la conservation et à la présence de polders dans le cours supérieur des cours d'eau;

3. fordert die Mitgliedstaaten auf, politische Maßnahmen und Rechtsvorschriften zugunsten einer wirklich nachhaltigen Bodennutzung zu ergreifen bzw. anzunehmen, bestehende Überschwemmungsgebiete in ihrem natürlichen Zustand zu belassen und frühere Überschwemmungsgebiete wiederherzustellen, Umstellungsmaßnahmen für Ökosysteme in Fluss- und Talgebieten zu finanzieren und zu fördern, Rücksicht auf Landschaft und Wälder zu nehmen und die Ökosysteme in hochwassergefährdeten Fluss- und Talgebieten zu schützen; betont, dass der Erhaltung und Anlegung von Poldern an den Oberläufen von Flüssen besondere Beachtung gewidmet werden sollte;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : certificat délivré suite à la réussite avec fruit de la sixième année de l'enseignement secondaire de plein exercice; certificat de l'enseignement secondaire supérieur ou diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur; diplôme délivré suite à la réussite de l'examen visé à l'article 5 des lois sur la collation des grades académiques; diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, délivré après un cycle d'au moins sept cent cinquante périodes de cours ...[+++]

Zulassungsbedingungen: 1. Am Tag des Anmeldeschlusses müssen Sie im Besitz eines der folgenden Diplome sein: Bescheinigung über den erfolgreichen Abschluss des sechsten Jahres des Sekundarschulwesens mit vollständigem Lehrplan; Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts oder Reifezeugnis (Berechtigung zur Immatrikulation an Universitäten und Hochschulen); Nach dem Bestehen der in Artikel 5 des Gesetzes über die Verleihung der akademischen Grade vorgesehenen Prüfung ausgehändigtes Diplom; Diplom oder Befähigungsnachweis des sozialen Fortbildungsunterrichts der Oberstufe des Sekundarschulwesens, ausgestellt nach einem Studiengang von mindestens 750 Perioden.


Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : o certificat délivré suite à la réussite avec fruit de la sixième année de l'enseignement secondaire de plein exercice; o certificat de l'enseignement secondaire supérieur ou diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur; o diplôme délivré suite à la réussite de l'examen visé à l'article 5 des lois sur la collation des grades académiques; o diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, délivré après un cycle d'au moins sept cent cinquante périodes de cours ...[+++]

Zulassungsbedingungen: 1. Am Tag des Anmeldeschlusses müssen Sie im Besitz eines der folgenden Diplome sein : o bescheinigung über den erfolgreichen Abschluss des sechsten Jahres des Sekundarschulwesens mit vollständigem Lehrplan; o abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts oder Reifezeugnis (Berechtigung zur Immatrikulation an Universitäten und Hochschulen); o Nach dem Bestehen der in Art. 5 des Gesetzes über die Verleihung der akademischen Grade vorgesehenen Prüfung ausgehändigtes Diplom; o Diplom oder Befähigungsnachweis des sozialen Fortbildungsunterrichts der Oberstufe des Sekundarschulwesens, ausgestellt nach einem Studiengang von mindestens 750 Perioden.


et enfin, des représentants de la Cour Constitutionnelle ainsi que le Président de la cour supérieure de justice de la région autonome de Valence (Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana), lesquels ont unanimement coopéré avec ouverture et bonne volonté, démontrant ainsi un esprit de coopération constructive qui a été vivement apprécié par le Parlement,

schließlich Vertreter des Verfassungsgerichtshofs sowie den Präsidenten des obersten Gerichtshofs der Comunidad Valenciana, die alle in aufgeschlossener und bereitwilliger Art und Weise kooperiert und somit einen Geist der konstruktiven Zusammenarbeit an den Tag legten, der vom Parlament ausdrücklich gewürdigt wurde,


Quels que soient les cours de langue du pays d'accueil dispensés avant la fréquentation d'un cours supérieur, quels que soient les cours que les universités ouvrent à leurs étudiants étrangers pendant leur séjour, il est évidemment utopique de penser qu'il sera possible d'inverser à court terme la tendance qui profite actuellement au Royaume-Uni, à la France et à l'Allemagne.

Trotz der vielen Sprachkurse des Gastlandes, die für Studenten vor Aufnahme eines Hochschulkurses angeboten werden, und trotz der zahlreichen begleitenden Kurse, die die Universitäten für ihre ausländischen Studenten eröffnen, ist es doch ganz klar unrealistisch zu glauben, dass diese Tendenz, die derzeit das Vereinigte Königreich, Frankreich und Deutschland begünstigt, kurzfristig umzukehren sei.


L'Amou Darya, par exemple, où se pose l'essentiel des problèmes, n'atteindrait que 70 % de son niveau d'eau normal dans son cours supérieur et à peine 40-45 % dans son cours inférieur.

So soll beispielsweise der Wasserstand des Amu Darja, wo die größten Probleme liegen, an seinem Oberlauf 70 % seines normalen Niveaus und an seinem Unterlauf nur 40-45 % seiner üblichen Höhe betragen.


cependant, l'action de la police est suivie par plusieurs autres organes, comme le médiateur parlementaire, le président de la Cour supérieure de justice, les commissaires aux comptes du Parlement et la Cour nationale des comptes.

Darüber hinaus sind mehrere andere Stellen ebenfalls mit der Überwachung der Polizei befasst, wie z.B. der parlamentarische Ombudsmann, der Kanzler des Gerichtshofs, die Rechnungsprüfer des Parlaments und der nationale schwedische Rechnungshof.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

cours supérieur ->

Date index: 2023-12-20
w