Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demander temps mort
Demander un temps mort
Suppression des temps morts
Temps d'attente
Temps de repos
Temps libre
Temps mort

Übersetzung für "demander temps mort " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






temps de repos | temps libre | temps mort

Freizeit | Leerlaufzeit | Totzeit


temps d'attente | temps mort

betriebsbedingte Ausfallzeit | Wartezeit


suppression des temps morts

Überwindung von betrieblichen Störungen, Entstörung des Betriebsablaufs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. souscrit à toutes les initiatives internationales visant à aboutir à l'abolition de la peine de mort dans le monde, à savoir la résolution n 2005/59 sur la question de la peine de mort, adoptée par la Commission des droits de l'homme des Nations unies ainsi que le deuxième protocole facultatif se rapportant au pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui vise à abolir la peine de mort, et demande à nouveau l'abolition universelle de la peine de mort et, entre-temps, la mise en place d'un moratoire sur les exécut ...[+++]

1. unterstützt alle internationalen Initiativen, die weltweit zur Abschaffung der Todesstrafe führen würden, und zwar die Resolution Nr. 2005/59 der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen zur Frage der Todesstrafe und das Zweite Fakultative Protokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todesstrafe, und wiederholt seine Forderung nach weltweiter Abschaffung der Todesstrafe sowie nach einem zwischenzeitlichen Moratorium für Hinrichtungen;


1. souscrit à toutes les initiatives internationales visant à aboutir à l'abolition de la peine de mort dans le monde, à savoir la résolution n2005/59 sur la "question de la peine de mort", adoptée par la Commission des droits de l'homme des Nations unies, et le deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et demande à nouveau l'abolition universelle de la peine de mort et, entre-temps, la mise en place d'un moratoire sur les exécutions;

1. unterstützt alle internationalen Initiativen, die weltweit zur Abschaffung der Todesstrafe führen würden, und zwar die Resolution Nr. 2005/59 der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen zur Frage der Todesstrafe und das Zweite Fakultative Protokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, und wiederholt seine Forderung nach weltweiter Abschaffung der Todesstrafe sowie nach einem zwischenzeitlichen Moratorium für Hinrichtungen;


25. se félicite vivement du vote du parlement turc du 2 août 2002 en faveur de l'abolition de la peine de mort en temps de paix et de la signature ultérieure du protocole n° 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, le 15 janvier 2003; se réjouit de ces étapes importantes, mais demande également que cette abolition soit étendue aux crimes commis en temps de guerre;

25. begrüßt ausdrücklich den Beschluss des türkischen Parlaments vom 2. August 2002, die Todesstrafe in Friedenszeiten abzuschaffen, sowie die anschließende Unterzeichnung des Protokolls Nr. 6 zur Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten am 15. Januar 2003; begrüßt diese wichtigen Fortschritte, fordert jedoch gleichzeitig, dass die Todesstrafe auch für in Kriegszeiten begangene Verbrechen abgeschafft wird;


25. se félicite vivement du vote du parlement turc du 2 août 2002 en faveur de l'abolition de la peine de mort en temps de paix et de la signature ultérieure du protocole n° 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, le 15 janvier 2003; se réjouit de ces étapes importantes mais demande également que cette abolition soit étendue aux crimes commis en temps de guerre;

25. begrüßt ausdrücklich den Beschluss des türkischen Parlaments vom 2. August 2002, die Todesstrafe in Friedenszeiten abzuschaffen, sowie die anschließende Unterzeichnung des Protokolls Nr. 6 zur Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten des Europarates am 15. Januar 2003; begrüßt diese wichtigen Fortschritte, fordert jedoch gleichzeitig, dass die Todesstrafe auch für in Kriegszeiten begangene Verbrechen abgeschafft wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me rappelle que, lorsque nous discutions de cette charte, beaucoup nous ont dit : il est incohérent de dire que cette charte s’adresse aux institutions de l’Union - et vous, Monsieur le Président, vous vous en souviendrez certainement - et de demander en même temps l’abolition de la peine de mort, alors que personne ne peut être condamné à mort dans les pays de l’Union européenne.

Ich erinnere mich, dass uns, als wir über diese Charta diskutierten, viele im Konvent entgegneten, es passe nicht zusammen, wenn sich diese Charta an die Organe der Union richtet – Sie, Herr Präsident, erinnern sich zweifellos daran – und die Abschaffung der Todesstrafe fordert, wo doch die Europäische Union niemanden zum Tode verurteilen kann.


L'Union européenne confirme une fois encore qu'elle appuie la position du Conseil de l'Europe, qui demande l'abolition universelle de la peine de mort et insiste pour que, entre-temps, les moratoires existants sur les exécutions en Europe soient maintenus en vigueur.

Die Europäische Union bekräftigt erneut ihre Unterstützung für die Haltung des Europarats, der zur allgemeinen Abschaffung der Todesstrafe aufruft und darauf drängt, in der Zwischenzeit bestehende Moratorien für deren Vollzug in Europa aufrechtzuerhalten.


L'Union européenne réaffirme son soutien à la position du Conseil de l'Europe, qui demande l'abolition universelle de la peine de mort et insiste pour que soient maintenus, entre-temps, les moratoires existants sur les exécutions en Europe.

Die Europäische Union bekräftigt ihre Unterstützung für den Standpunkt des Europarats, der die allgemeine Abschaffung der Todesstrafe fordert und nachdrücklich verlangt, daß in der Zwischenzeit die in Europa bestehenden Praktiken der Nichtvollstreckung der Todesstrafe aufrechterhalten werden.


L'Union européenne réaffirme son soutien à la position du Conseil de l'Europe, qui demande l'abolition universelle de la peine de mort et insiste pour que soient maintenus, entre-temps, les moratoires existants sur les exécutions en Europe.

Die Europäische Union bekräftigt ihre Unterstützung für die Haltung des Europarats, der zur allgemeinen Abschaffung der Todesstrafe aufruft und darauf drängt, in der Zwischenzeit bestehende Moratorien für deren Vollzug in Europa aufrechtzuerhalten.




Andere haben gesucht : demander temps mort     demander un temps mort     suppression des temps morts     temps d'attente     temps de repos     temps libre     temps mort     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

demander temps mort ->

Date index: 2022-08-13
w