Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conjoints
Couple de conjoints
Couple marié
Discrimination des couples mariés
Discrimination fiscale des couples mariés
Enfant de couple non marié
Le choix d'un système d'imposition des couples mariés
époux

Übersetzung für "discrimination des couples mariés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
discrimination des couples mariés (1) | discrimination fiscale des couples mariés (2)

Heiratsstrafe


époux (1) | conjoints (2) | couple marié (3) | couple de conjoints (4)

Ehegatten | Ehepaar (2) | Eheleute (3)


Le choix d'un système d'imposition des couples mariés

Systementscheid bei der Ehepaarbesteuerung


enfant de couple non marié

Kind eines nicht verheirateten Paares
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette proposition d'offrir à « tout intéressé » la possibilité de contester une paternité basée sur le mariage fut toutefois considérée comme déraisonnable : il était à craindre qu'elle perturbe par trop la paix familiale au sein du couple marié (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-0597/024, p. 61).

Dieser Vorschlag, « jedem Interessehabenden » die Möglichkeit zu bieten, eine auf einer Ehe basierende Vaterschaft anzufechten, wurde jedoch als unvernünftig angesehen, weil man befürchtete, die Ruhe der ehelichen Familie allzu sehr zu stören (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-0597/024, S. 61).


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 janvier 2016 en cause de F.D. contre M.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 février 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 1253ter/5, in fine, du Code judiciaire, lequel exclut clairement de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il exclut, dans l'hypothèse où un c ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 13. Januar 2016 in Sachen F.D. gegen M.V., dessen Ausfertigung am 3. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Gerichts erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches, der die faktisch Zusammenwohnenden eindeutig von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 janvier 2016 en cause de Marie-Rose D'Haeyer contre Vincent Lefevre, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 janvier 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 827, 1017 et 1022 du Code judiciaire, pris isolément ou non, ne créent-ils pas une discrimination entre la partie qui succombe sur le fond et qui a droit si elle le demande et à condition de se trouver dans les conditions pour ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 4. Januar 2016 in Sachen Marie-Rose D'Hayer gegen Vincent Lefevre, dessen Ausfertigung am 13. Januar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Führen die Artikel 827, 1017 und 1022 des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, nicht zu einer Diskriminierung zwischen der Partei, die zur Sache unter ...[+++]


- la question orale à la Commission sur la discrimination au détriment des couples mariés de même sexe ou des couples ayant conclu un partenariat civil de Cornelis de Jong et Eva-Britt Svensson, au nom du groupe GUE/NGL, de Marije Cornelissen, Raül Romeva i Rueda et Ulrike Lunacek, au nom du groupe Verts/ALE, et de Michael Cashman, Britta Thomsen, Sophia in ’t Veld et Sirpa Pietikäinen (O-0081/2010 - B7-0451/2010),

- die mündliche Anfrage an die Kommission über die Diskriminierung gleichgeschlechtlicher verheirateter oder in einer eingetragenen Partnerschaft lebender Paare von Cornelis de Jonguand Eva-Britt Svensson im Namen der GUE/NGL-Fraktion, von Marije Cornelissen, Raül Romeva i Rueda und Ulrike Lunacek im Namen der Verts/ALE-Fraktion und von Michael Cashman, Britta Thomsen, Sophia in ’t Veld und Sirpa Pietikäinen (O-0081/2010 – B7-0451/2010),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cornelis de Jong, Eva-Britt Svensson, Marije Cornelissen, Raül Romeva i Rueda, Ulrike Lunacek, Michael Cashman, Britta Thomsen, Sophia in 't Veld, Sirpa Pietikäinen (O-0081/2010 - B7-0451/2010) Groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique Groupe des Verts/Alliance libre européenne Commission Discrimination au détriment des couples mariés de même sexe ou des couples ayant conclu un partenariat civil

Cornelis de Jong, Eva-Britt Svensson, Marije Cornelissen, Raül Romeva i Rueda, Ulrike Lunacek, Michael Cashman, Britta Thomsen, Sophia in 't Veld, Sirpa Pietikäinen (O-0081/2010 - B7-0451/2010) Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz Kommission Diskriminierung gleichgeschlechtlicher verheirateter oder in einer eingetragenen Partnerschaft lebender Paare


En outre, sa proposition de Directive concernant le droit des citoyens de l'Union et des membres de leur famille à se déplacer et à résider librement dans le territoire des États membres élargit le droit au regroupement familial aux partenaires non mariés, seulement si la législation de l'État membre concerné accorde des droits identiques aux couples mariés et à ceux non mariés.

Darüber hinaus erweitere ihr Richtlinienvorschlag zum Recht der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, das Recht auf Familienzusammenführung nur dann auf nicht verheiratete Partner, wenn die Gesetze des betreffenden Mitgliedstaats verheirateten und nicht verheirateten Paaren gleiche Rechte gewährten.


Afin de tenir compte de l'évolution rapide du groupe familial dans la société et de la reconnaissance dans certains États membres d'un statut juridique spécial aux couples non mariés, ainsi que de la nécessité d'éliminer, dans la mesure du possible, la discrimination à l'encontre des partenaires non mariés des deux sexes, la proposition de directive relative au droit de ...[+++]

Um dem raschen Wandel der Familieneinheit in der Gesellschaft und der Einführung eines besonderen Rechtsstatus für nicht verheiratete Paare in bestimmten Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen und die Notwendigkeit der weitestmöglichen Beseitigung von Diskriminierungen gegenüber nicht verheirateten Paaren beiderlei Geschlechts zu berücksichtigen, wird mit dem von der Kommission am 23. Mai 2001 angenommenen Vorschlag einer Richtlinie über das Recht der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, das Recht auf Familienzusammenführung in den Fällen, in denen in der Gesetzgebung des Aufnahmemitgliedstaats nicht verheiratete Partner und Ehepartner gleichgestellt sind, unter den Bedingunge ...[+++]


Nous pensons qu'il ne faut pas opérer des discriminations, dans le cas de ressortissants d'États tiers, lorsque la législation nationale de l'État membre prévoit la reconnaissance de droits comparables aux couples mariés, aux couples non mariés, en ce compris les couples non mariés du même sexe.

Wir sind der Auffassung, dass im Falle von Drittstaatsangehörigen keine Diskriminierung zulässig ist, wenn die nationale Gesetzgebung des Mitgliedstaats die Gleichstellung von verheirateten und nicht verheirateten Paaren, einschließlich gleichgeschlechtlicher Paare, vorsieht.


La Commission européenne a adopté aujourd'hui une proposition qui établit concrètement le droit fondamental des enfants - de couples mariés ou non - de maintenir des relations avec leurs deux parents, même lorsque ceux-ci décident de résider dans différents pays d'Europe.

Die Europäische Kommission nahm heute einen Vorschlag an, der dem Grundrecht des - ehelichen oder nichtehelichen - Kindes, Beziehungen zu beiden Elternteilen zu pflegen, auch wenn diese in verschiedenen Ländern Europas leben, konkret Ausdruck verleiht.


Je voudrais dès lors dire au Parlement que, dans le programme d'action sur la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires en matière civile - dont nous espérons qu'il sera adopté avant la fin de cette année -, la Commission propose que la première et la principale priorité soit accordée à l'extension du champ d'application du règlement de Bruxelles-II et, partant, de ce règlement concernant le droit de visite, pour couvrir sans aucune discrimination les enfants issus de couples mariés ...[+++] les enfants issus de couples non mariés.

Deshalb möchte ich dem Parlament sagen, dass die Kommission im Aktionsprogramm über die gegenseitige Anerkennung zivilrechtlicher Entscheidungen – das hoffentlich bis Jahresende beschlossen wird – vorschlägt, der Erweiterung des Geltungsbereichs der Brüssel-II-Verordnung und damit auch dieser Verordnung über das Besuchsrecht oberste und höchste Priorität beizumessen, damit sie ohne Unterschied für Kinder verheirateter Paare ebenso gelten wie für Kinder aus Lebensgemeinschaften.




Andere haben gesucht : conjoints     couple de conjoints     couple marié     discrimination des couples mariés     enfant de couple non marié     époux     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

discrimination des couples mariés ->

Date index: 2022-03-29
w