Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auto-école
Avertisseur sonore
Commande de direction
Conduite accompagnée
Dispositif d'éclairage
Dispositif de conduite
Dispositif de conduite du véhicule
Dispositif de direction
Dispositif de direction du véhicule
Dispositif de signalisation
Donner professionnellement des leçons de conduite
Donner professionnellement des leçons de conduite
Enseignement de la conduite
Enseignement de la conduite de véhicule
Feu d'éclairage
Feu de brouillard
Feu de croisement
Feu de position
Feu de route
Feu de stop
Formation à la conduite de véhicule
Garantir l'aptitude à la conduite d'un véhicule
Instructeur en conduite de véhicules à moteur
Moniteur d'auto-école
Moniteur d'école de conduite
Mécanisme de direction
Phare
Signalisation du véhicule

Übersetzung für "dispositif de conduite du véhicule " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dispositif de conduite du véhicule | dispositif de direction du véhicule

Lenkvorrichtung des Fahrzeugs


enseignement de la conduite [ auto-école | conduite accompagnée | enseignement de la conduite de véhicule | formation à la conduite de véhicule ]

Verkehrserziehung [ Fahrschule | Fahrschulunterricht | Fahrunterricht ]


instructeur en conduite de véhicules à moteur | moniteur d'auto-école | moniteur de conduite/monitrice de conduite | moniteur d'école de conduite

Fahr- und Theorielehrer | Fahrschulinstruktor | Fahrlehrer/Fahrlehrerin | Fahrtechniktrainerin


donner professionnellement des leçons de conduite | enseigner professionnellement la conduite de véhicules automobiles

berufsmässig Fahrunterricht erteilen


Directive 74/297/CEE du Conseil, du 4 juin 1974, concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à l'aménagement intérieur des véhicules à moteur (comportement du dispositif de conduite en cas de choc)

Richtlinie 74/297/EWG des Rates vom 4. Juni 1974 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Innenausstattung von Kraftfahrzeugen (Verhalten der Lenkanlage bei Unfallstössen)


dispositif de conduite [ dispositif de direction ]

Lenkvorrichtung [ Lenkrad | Lenkung | Steuervorrichtung ]


commande de direction | dispositif de conduite | dispositif de direction | mécanisme de direction

Lenkanlage


enseigner professionnellement la conduite de véhicules automobiles (1) | donner professionnellement des leçons de conduite (2)

berufsmässig Fahrunterricht erteilen


dispositif de signalisation [ avertisseur sonore | dispositif d'éclairage | feu d'éclairage | feu de brouillard | feu de croisement | feu de position | feu de route | feu de stop | phare (signalisation) | signalisation du véhicule ]

Signal- und Beleuchtungseinrichtung [ Abblendlicht | akustische Signaleinrichtung | Beleuchtungseinrichtung | Blinkleuchte | Bremsleuchte | Fahrzeugbeleuchtung | Fahrzeugscheinwerfer | Fernlicht | Hupe | Leuchte | Nebelscheinwerfer | Nebelschlussleuchte | Scheinwerfer | Schlussleuchte | Standlicht | Warnblinkanlage ]


garantir l'aptitude à la conduite d'un véhicule

Betriebsfähigkeit des Fahrzeugs sicherstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par conséquent, la Cour constate que l’emplacement du poste de conduite relève, en tant que partie intégrante du dispositif de direction d’un véhicule, de l’harmonisation établie par les directives 2007/46 et 70/311, de sorte que, dans le cadre de l’immatriculation d’un véhicule neuf sur leur territoire, les États membres ne peuvent exiger, pour des raisons de sécurité, que le poste de conduite du véhicule soit déplacé vers le côté ...[+++]

Demzufolge stellt der Gerichtshof fest, dass die Position des Fahrerplatzes als wesentlichem Bestandteil der Lenkanlage eines Fahrzeugs von der durch die Richtlinien 2007/46 und 70/311 eingeführten Harmonisierung erfasst wird, so dass die Mitgliedstaaten nicht aus Sicherheitsgründen für die Zulassung eines Neufahrzeugs in ihrem Hoheitsgebiet die Versetzung des Fahrerplatzes des Fahrzeugs auf die der Verkehrsrichtung gegenüberliegende Seite verlangen können.


Energie Un arrêté ministériel du 25 février 2016 octroie l'équivalence aux dispositifs de distribution « Micro STC-Serie » de la firme Alfa Laval Benelux Ventilation SA décrits au chapitre 2 de l'ATG-E 14/E023, jusqu'au 31 décembre 2015, pour autant : - que les dispositifs soient intégrés à un système combilus; - qu'il n'y ait pas de court-circuit hydraulique entre les conduites de départ et de retour dans le combilus; - que la pompe de circulation du combilus ne perturbe pas le mode de veille des dispositifs de distribution.

Energie Durch Ministerialerlass vom 25. Februar 2016 wird den in Kapitel 2 der ATG-E 14/E023 beschriebenen Verteilungsvorrichtungen "Micro STC-Serie" der Firma "Alfa Laval Benelux Ventilation SA" bis zum 31. Dezember 2015 die Gleichstellung gewährt, insofern: - die Vorrichtungen in ein Combilus-System integriert sind; - kein hydraulischer Kurzschluss zwischen den Vor- und Rücklaufleitungen im Combilus-System entsteht; - die Umlaufpumpe den Bereitschaftsmodus der Verteilungsvorrichtungen nicht beeinträchtigt.


3° au paragraphe 2, il est inséré un 5° rédigé comme suit : « 5° lorsqu'elles se déroulent complètement sur la voie publique, pour autant qu'elles ne respectent pas la législation en vigueur en matière de Code de la route et pour autant qu'elles se déroulent dans une zone qui produit des eaux minérales naturelles et eaux de sources, les activités de sports moteurs de véhicules automobiles mus par un moteur à combustion interne, y compris les prototypes et les véhicules à usage exclusivement récréatif, respectent, sans préjudice des au ...[+++]

3° in § 2 wird eine Ziffer 5 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « 5° wenn sie vollständig auf der öffentlichen Straße stattfinden, und insofern sie die geltende Gesetzgebung in Sachen Straßenverkehrsordnung nicht beachten und insofern sie in einer Zone stattfinden, in der natürliches Mineralwasser und Brunnenwasser erzeugt wird, beachten die Motorsportaktivitäten mit Kraftfahrzeugen, die mit einem Verbrennungsmotor angetrieben sind, einschließlich der Prototypen und der ausschließlich für den Freizeitgebrauch bestimmten Fahrzeuge, unbeschadet der sonstigen Schutzmaßnahmen, die von den Gemeinden angenommen werden können, die folgenden Bedingungen: - zur Strecke, die innerhalb der entfernten Präventivzone im Rahmen der ...[+++]


(2) La directive 70/157/CEE est une des directives particulières du système de réception CE prévu par la directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 septembre 2007 établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules (directive-cadre) et elle établit les prescriptions techniques relatives au niveau sonore admissible et au dispositif d'échappement des véhicules à moteur.

(2) Die Richtlinie 70/157/EWG ist eine der Einzelrichtlinien des durch die gemäß Richtlinie 2007/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. September 2007 zur Schaffung eines Rahmens für die Genehmigung von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern sowie von Systemen, Bauteilen und selbstständigen technischen Einheiten für diese Fahrzeuge (Rahmenrichtlinie) eingeführten EG-Typgenehmigungssystems und legt technische Vorschriften betreffend den zulässigen Geräuschpegel und die Auspuffvorrichtung von Kraftfahrzeugen fest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas des véhicules neufs, la Commission est d’avis que les obstacles à l’immatriculation des véhicules munis de volant à droite sont contraires à la directive 70/311/CEE relative à la réception des dispositifs de direction des véhicules à moteur et à la directive-cadre 2007/46/CE concernant la réception CE des véhicules à moteur.

Bei Neuwagen verstößt die Verweigerung der Zulassung rechtsgesteuerter Fahrzeuge aus Sicht der Kommission gegen die Richtlinie 70/311/EWG über die Typgenehmigung von Lenkanlagen und die Rahmenrichtlinie 2007/46/EG über die EG-Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen.


"article pyrotechnique destiné aux véhicules ": des composants de dispositifs de sécurité des véhicules contenant des substances pyrotechniques servant à activer ces dispositifs ou d'autres dispositifs ;

"Pyrotechnische Erzeugnisse für Fahrzeuge ": Komponenten von Sicherheitsvorrichtungen in Fahrzeugen, die pyrotechnische Stoffe enthalten, die zur Aktivierung dieser oder anderer Vorrichtungen verwendet werden.


4. «article pyrotechnique destiné aux véhicules»: des composants de dispositifs de sécurité des véhicules contenant des substances pyrotechniques servant à activer ces dispositifs ou d'autres dispositifs;

4. „Pyrotechnische Erzeugnisse für Fahrzeuge“: Komponenten von Sicherheitsvorrichtungen in Fahrzeugen, die pyrotechnische Stoffe enthalten und zur Aktivierung dieser oder anderer Vorrichtungen benutzt werden;


Connaissance technique de la conception de ces véhicules et leurs principales caractéristiques ; Connaissance générale du transport et des procédures administratives ; Capacités de conduite de véhicules de transport de marchandises ou de personnes.

technische Kenntnisse der Konstruktion dieser Fahrzeuge und ihrer wichtigsten Merkmale allgemeine Kenntnisse über Verkehr und Verwaltungsverfahren Fähigkeit zum Führen von Lastkraftwagen und Kraftomnibussen.


Parmi les pistes et les mesures envisagées, citons : la reconnaissance mutuelle des mesures de retrait de permis de conduire; l'harmonisation à 0,5 Mg/l du taux d'alcoolémie dans le sang (une proposition de 1988 de la Commission est toujours sur la table du Conseil); contrôle effectif des temps de conduite des transporteurs routiers (par le biais d'une nouvelle génération de tachygraphes); soutien à des activités de recherche sur des dispositifs intégrés dans le véhicule et permettant de mesurer l'état de fatigue du conducteur.

Beispiele der geplanten Strategien und Maßnahmen sind: gegenseitige Anerkennung des Führerscheinentzugs; einheitlicher zulässiger Höchstwert von 0.5_ für den Blutalkoholspiegel (Vorschlag der Kommission von 1988, der immer noch beim Rat liegt); wirksame Kontrolle der Fahrzeiten von Berufsfahrern (durch eine neue Generation von Tachographen), Unterstützung von Forschungsarbeiten über im Fahrzeug eingebaute Geräte zur Bewertung der Ermüdung des Fahrers usw.


Leur entreprise commune ADC développera, fabriquera et commercialisera des systèmes automatiques de régulation de conduite pour véhicules automobiles. Ces systèmes électroniques intelligents, basés sur la technique des infrarouges ou des radars, seront utilisés pour la régulation automatique de la vitesse et de la distance relative de véhicules en mouvement et ils permettront d'améliorer la sécurité et le confort dans le domaine de la circulation routière.

Ihr Gemeinschaftsunternehmen ADC wird automatische Fahrkontrollsysteme für Kraftfahrzeuge entwickeln, herstellen und vermarkten. Diese auf Infrarot- oder Radartechnologie aufbauenden intelligenten elektronischen Kontrollsysteme werden zur automatischen Regulierung von Geschwindigkeit und relativem Abstand sich bewegender Fahrzeuge eingesetzt und erhöhen Sicherheit und Komfort des Straßenverkehrs.


w