Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de mettre en circulation
Droit de mise au rôle
Droit de mise en circulation
Droit de mise en gage
Droit de rôle
Inscription au rôle
Mise au rôle

Übersetzung für "droit de mise au rôle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
droit de mise au rôle | droit de rôle

Gebühr für die Eintragung in die Liste | Eintragungsgebühr


droit de mise au rôle

Gebühr für die Eintragung in die Liste


inscription au rôle | mise au rôle

Einschreibung auf die Tagesordnung


droit de mise en circulation | droit de mettre en circulation

Verbreitungsrecht




Convention (n° 142) sur la mise en valeur des ressources humaines, 1975 | Convention concernant le rôle de l'orientation et de la formation professionnelles dans la mise en valeur des ressources humaines

Übereinkommen über die Berufsberatung und die Berufsbildung im Rahmen der Erschließung des Arbeitskräftepotentials


Recommandation concernant le rôle de l'orientation et de la formation professionnelles dans la mise en valeur des ressources humaines | Recommandation sur la mise en valeur des ressources humaines

Empfehlung betreffend die Berufsberatung und die Berufsbildung im Rahmen der Erschliessung des Arbeitskräftepotentials


Convention no 142 concernant le rôle de l'orientation et de la formation professionnelle dans la mise en valeur des ressources humaines

Übereinkommen Nr. 142 über die Berufsberatung und die Berufsbildung im Rahmen der Erschliessung des Arbeitskräftepotentials


Approbation et mise en oeuvre de l'échange de notes entre la Suisse et l'UE sur la reprise du code-frontières Schengen (développement de l'acquis de Schengen) et Modifications du droit sur les étrangers et sur l'asile en vue de la mise en oeuvre totale

Genehmigung und Umsetzung des Notenaustausches zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme des Schengener Grenzkodex (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands) und Änderungen im Ausländer- und Asylrecht zur vollständigen Umsetzung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Par cette réforme des droits de mise au rôle, on tend à rendre les droits de mise au rôle proportionnels aux frais de fonctionnement de la jurisprudence.

« Durch diese Reform der Eintragungsgebühren sollen die Eintragungsgebühren in ein Verhältnis zu den Funktionskosten der Rechtsprechung gebracht werden.


' Art. 269. Il est perçu pour chaque cause inscrite au rôle général, au rôle des requêtes ou au rôle des demandes en référé, par partie demanderesse visée aux articles 17 et 18 du Code judiciaire un droit de mise au rôle dont le montant est fixé conformément au tableau ci-après.

' Art. 269. Für jede Sache, die in die allgemeine Liste, in die Liste der Antragschriften oder in die Liste der Eilverfahrenssachen eingetragen wird, wird pro klagende Partei im Sinne der Artikel 17 und 18 des Gerichtsgesetzbuches eine Gebühr für die Eintragung in die Liste erhoben, deren Betrag gemäß der nachstehenden Tabelle festgelegt wird.


Par dérogation à l'article 269 et quelle que soit la valeur de la demande et le nombre des parties demanderesses, il est perçu un droit de mise au rôle de 100 euros pour chaque cause inscrite au tribunal de la famille au rôle général, au rôle des requêtes ou au rôle des demandes en référé et qui porte sur des litiges visés aux articles 572bis et 577, alinéa 2, du Code judiciaire.

In Abweichung von Artikel 269 und ungeachtet des Klagewertes und ungeachtet der Anzahl klagender Parteien wird eine Eintragungsgebühr von 100 Euro für jede Sache erhoben, die beim Familiengericht in die allgemeine Liste, in die Liste der Antragschriften oder in die Liste der Eilverfahrenssachen eingetragen wird und die sich auf Streitsachen im Sinne der Artikel 572bis und 577 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches bezieht.


La Cour doit tout d'abord vérifier si le critère de distinction entre les justiciables, en ce qui concerne le droit de rôle à payer, qui est basé sur la valeur de la demande est pertinent pour réaliser l'objectif principal du législateur de rendre les droits de mise au rôle proportionnels aux frais de fonctionnement de la jurisprudence.

Der Gerichtshof muss zunächst prüfen, ob das Kriterium der Unterscheidung zwischen Rechtsuchenden hinsichtlich der zu zahlenden Eintragungsgebühr, das auf dem Klagewert beruht, sachdienlich ist, um das Hauptziel des Gesetzgebers zu erreichen, nämlich die Eintragungsgebühren in ein Verhältnis zu den Funktionskosten der Rechtsprechung zu bringen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ressort de l'exposé des motifs de la loi attaquée, cité en B.1.2, que par la réforme attaquée, le législateur a entendu simplifier le système des droits de rôle, responsabiliser le justiciable, réaliser des économies budgétaires et « rendre les droits de mise au rôle proportionnels aux frais de fonctionnement de la jurisprudence » (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-0906/001, p. 5).

Aus der in B.1.2 angeführten Begründung des angefochtenen Gesetzes geht hervor, dass der Gesetzgeber mit der angefochtenen Reform das System der Eintragungsgebühren vereinfachen, die Rechtsuchenden zur Verantwortung ziehen, Haushaltseinsparungen verwirklichen und « die Eintragungsgebühren in ein Verhältnis zu den Funktionskosten der Rechtsprechung [bringen] » wollte (Parl. Dok., Kammer, 2014-2015, DOC 54-0906/001, S. 5).


Cet état de fait engendre un encombrement des juridictions qui pourrait être évité. En outre, cela nécessite pour le justiciable de débourser les frais de citation mais aussi les droits de mise au rôle qui sont relativement importants pour des procédures que, dans l'hypothèse envisagée, il n'introduit qu'à titre purement conservatoire à seule fin de ne pas voir s'éteindre son droit, et alors que des discussions ou négociations sont peut-être engagées entre les parties en vue de solutionner le problème à l'amiable.

Diese Situation führt zu einer Belastung der Gerichte, die vermieden werden könnte. Außerdem erfordert dies von den Rechtsuchenden, Ladungskosten zu tragen, sowie die Gebühren für die Eintragung in die Liste, die relativ hoch sind für Verfahren, die sie in dem betreffenden Fall nur als Sicherungsmaßnahme einleiten mit dem alleinigen Ziel, dass ihr Recht nicht erlischt, während möglicherweise zwischen den Parteien Diskussionen oder Verhandlungen aufgenommen werden, um das Problem einvernehmlich zu lösen.


« L'article 279-1 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en tant qu'il renvoie à l'article 162, 42°, du même Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exempte du droit de mise au rôle les requêtes en autorisation adressées au juge de paix par les tuteurs (article 410 du Code civil), alors que les mêmes requêtes en autorisation émanant des parents (article 378 du Code civil) ne sont pas exemptées de ce droit ?

« Verstösst Artikel 279-1 des Gesetzbuches über die Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebühren, insoweit er auf Artikel 162 Nr. 42 desselben Gesetzbuches verweist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die von einem Vormund gestellten Anträge (Artikel 410 des Zivilgesetzbuches) auf Ermächtigung durch den Friedensrichter von der Eintragungsgebühr befreit, während die gleichen Anträge auf Ermächtigung durch den Friedensrichter, die von den Eltern gestellt werden (Artikel 378 des Zivilgesetzbuches), nicht von der Eintragungsgebühr befreit sind?


Aux termes de l'article 279-1 du même Code, l'inscription des causes dont les jugements et arrêts bénéficient de l'exemption du droit ou de la formalité de l'enregistrement en vertu des articles 161 et 162 est exemptée du droit de mise au rôle.

Aufgrund von Artikel 279-1 desselben Gesetzbuches sind die Eintragungen von Rechtssachen, in denen die Urteile kraft der Artikel 161 und 162 nicht der Registrierungsgebühr oder -formalität unterliegen, von der Eintragungsgebühr befreit.


L'article 279-1 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en tant qu'il renvoie à l'article 162, 42°, du même Code, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il exempte du droit de mise au rôle les requêtes en autorisation adressées au juge de paix par les tuteurs (article 410 du Code civil).

Artikel 279-1 des Gesetzbuches über die Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebühren, insofern er auf Artikel 162 Nr. 42 desselben Gesetzbuches hinweist, verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er den von einem Vormund gestellten Antrag auf Ermächtigung durch den Friedensrichter (Artikel 410 des Zivilgesetzbuches) von der Eintragungsgebühr befreit.


Avant sa modification par l'article 85 de la loi du 29 avril 2001 modifiant diverses dispositions légales en matière de tutelle des mineurs, l'article 162, 42°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe disposait que les citations préalables aux conseils de famille étaient exemptées de la formalité de l'enregistrement et dès lors aussi, en vertu de l'article 279-1 du même Code, du droit de mise au rôle, lorsque l'indigence des mineurs ou interdits et celle des père et mère des mineurs était constatée par un certificat du bourgmestre de leur résidence ou de son délégué.

Vor der Abänderung durch Artikel 85 des Gesetzes vom 29. April 2001 zur Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen in Sachen Vormundschaft über Minderjährige bestimmte Artikel 162 Nr. 42 des Gesetzbuches über die Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebühren, dass die einem Familienrat vorangehenden Vorladungen von der Registrierungsformalität und deshalb, aufgrund von Artikel 279-1 desselben Gesetzbuches, auch von der Eintragungsgebühr befreit waren, wenn die Mittellosigkeit der minderjährigen oder entmündigten Personen oder die des Vaters und der Mutter der Minderjährigen vom Bürgermeister ihres Wohnortes oder von dessen Beauftra ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

droit de mise au rôle ->

Date index: 2023-01-23
w