Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de mutation
Droit de mutation par décès
Droit de mutation par succession
Droit de mutation à titre gratuit
Droit de succession
Droits de l'héritier sur la succession
Droits de mutation par décès
Droits de succession
Droits à recueillir la succession
Déclaration des droits de succession
Impot de mutation
Impôt sur l'héritage
Impôt sur la transmission
Impôt sur les mutations
LDMG

Übersetzung für "droit de mutation par succession " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
droit de mutation à titre gratuit | droit de mutation par décès | droit de mutation par succession | droit de succession

Erbschaftsteuer | Schenkungsteuer


droits à recueillir la succession | droits de l'héritier sur la succession

Ansprüche des Erben auf und an den Nachlaß


droit de mutation | impot de mutation

Grunderwerbsteuer


droit de mutation | impôt sur les mutations

Handänderungssteuer | Handänderungsabgabe


droit de mutation en cas de transfert de la propriété d'un immeuble

Handänderungssteuer bei Übertragung des Eigentums an einer Liegenschaft | Handänderungsgebühr bei Übertragung des Eigentums an einer Liegenschaft


Loi du 1er mai 1996 sur les droits de mutation et les droits sur les gages immobiliers [ LDMG ]

Gesetz vom 1. Mai 1996 über die Handänderungs- und Grundpfandrechtssteuern [ HGStG ]




impôt sur la transmission [ droits de succession | impôt sur l'héritage ]

Erbschaftssteuer [ Schenkungssteuer ]


déclaration des droits de succession

Erbschaftssteuererklärung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. Dans l'article 54, alinéa 1, du même Code, modifié en dernier lieu par le décret du 10 juillet 2013, les mots « Est exempt du droit de succession » sont remplacés par les mots « Est exempt du droit de succession et du droit de mutation par décès ».

Art. 2 - In Artikel 54 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 10. Juli 2013, werden die Wörter "Wird von der Erbschaftssteuer befreit" durch die Wörter "Wird von der Erbschaftssteuer und von der Steuer auf den Nachlass befreit" ersetzt.


Est considéré comme valeur du bien au moment de l'acquisition le montant qui a servi de base à la perception des droits d'enregistrement, de succession ou de mutation par décès sur la pleine propriété du bien, ou, à défaut de pareille perception, la valeur vénale du bien en pleine propriété le jour de l'acquisition.

Als Wert des Gutes zum Zeitpunkt des Erwerbs gilt der Betrag, der als Grundlage zur Erhebung der Registrierungsgebühr, Erbschaftssteuer oder Übertragungssteuer im Todesfall auf das Volleigentum des Gutes diente oder, in Ermangelung solcher Erhebung, der Verkaufswert des Gutes im Volleigentum am Tage des Erwerbs.


La France exempte de droits d'enregistrement (droits de mutation à titre gratuit) les donations et les legs réalisés au profit d'organismes publics ou d'utilité publique, notamment ceux à caractère charitable, établis en France.

In Frankreich sind Schenkungen und Vermächtnisse von der Schenkungs- bzw. Vermögensübergangssteuer (droits d’enregistrement / droits de mutation à titre gratuit) befreit, wenn die Begünstigten öffentliche oder gemeinnützige (insbesondere wohltätige) Organisationen sind, die ihren Sitz in Frankreich haben.


Les actes accomplis par un administrateur en vertu de ces pouvoirs résiduels devraient respecter la loi applicable à la succession en ce qui concerne le transfert de la propriété d'un bien successoral, y compris toute transaction conclue par les bénéficiaires avant la désignation de l'administrateur, la responsabilité à l'égard des dettes de la succession et les droits des bénéficiaires, y compris, le cas échéant, le droit d'accepter la succession ou d'y renoncer.

Die von einem Verwalter aufgrund der ergänzenden Befugnisse durchgeführten Handlungen sollten im Einklang mit dem für die Rechtsnachfolge von Todes wegen anwendbaren Recht in Bezug auf den Übergang des Eigentums an dem Nachlassvermögen, einschließlich aller Rechtsgeschäfte, die die Berechtigten vor der Bestellung des Verwalters eingingen, die Haftung für die Nachlassverbindlichkeiten und die Rechte der Berechtigten, gegebenenfalls einschließlich des Rechts, die Erbschaft anzunehmen oder auszuschlagen, stehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Le certificat est destiné à être utilisé par les héritiers, les légataires ayant des droits directs à la succession et les exécuteurs testamentaires ou les administrateurs de la succession qui, dans un autre État membre, doivent respectivement invoquer leur qualité ou exercer leurs droits en tant qu'héritiers ou légataires, et/ou leurs pouvoirs en tant qu'exécuteurs testamentaires ou administrateurs de la succession.

(1) Das Zeugnis ist zur Verwendung durch Erben, durch Vermächtnisnehmer mit unmittelbarer Berechtigung am Nachlass und durch Testamentsvollstrecker oder Nachlassverwalter bestimmt, die sich in einem anderen Mitgliedstaat auf ihre Rechtsstellung berufen oder ihre Rechte als Erben oder Vermächtnisnehmer oder ihre Befugnisse als Testamentsvollstrecker oder Nachlassverwalter ausüben müssen.


Le champ d'application du présent règlement devrait s'étendre à tous les aspects de droit civil d'une succession à cause de mort, à savoir tout mode de transfert de biens, de droits et d'obligations à cause de mort, qu'il s'agisse d'un acte volontaire de transfert en vertu d'une disposition à cause de mort ou d'un transfert dans le cadre d'une succession ab intestat.

Der Anwendungsbereich dieser Verordnung sollte sich auf alle zivilrechtlichen Aspekte der Rechtsnachfolge von Todes wegen erstrecken, und zwar auf jede Form des Übergangs von Vermögenswerten, Rechten und Pflichten von Todes wegen, sei es im Wege der gewillkürten Erbfolge durch eine Verfügung von Todes wegen oder im Wege der gesetzlichen Erbfolge.


Ce texte prévoit en effet l'application d'un critère unique pour déterminer à la fois l'autorité compétente et le droit applicable à une succession transfrontière: celui du lieu de résidence habituelle du défunt.

Danach ist für die Zuständigkeit einer Behörde und das anzuwendende Recht in einer grenzübergreifenden Erbsache ein einziges Kriterium maßgebend, nämlich der Ort des gewöhnlichen Aufenthalts des Erblassers.


La décision d'aujourd'hui aboutira à une simplification considérable du règlement des successions internationales, grâce à la définition d'un critère unique, à savoir le lieu de résidence habituelle du défunt, pour déterminer à la fois la compétence et le droit applicable à une succession transfrontière.

Nach der heutigen Zustimmung wird die Abwicklung von internationalen Erbrechtsfällen erheblich vereinfacht werden, da nun der Ort des gewöhnlichen Aufenthalts des Erblassers das einzige Kriterium ist, um festzulegen, welche Behörde bei einer grenzübergreifenden Erbsache zuständig und welches Recht anzuwenden ist.


Ce texte prévoit en effet l'application d'un critère unique pour déterminer à la fois l'autorité compétente et le droit applicable à une succession transfrontière: celui du lieu de résidence habituelle du défunt.

Nach dieser Verordnung soll für die Festlegung der in einer grenzübergreifenden Erbsache zuständigen Behörde und des anzuwendenden Rechts ein einziges Kriterium maßgebend sein, nämlich der Ort des gewöhnlichen Aufenthalts des Erblassers.


Il s'agit : - d'interventions des collectivités locales sous forme d'aides à l'immobilier d'entreprise ou d'exonérations de la taxe professionnelle et des droits de mutations; - d'interventions de SOFIREM, dont les activités dans le canton de Modane ont été autorisées par la Commission en septembre 1990; - d'aides à l'embauche et à la formation du personnel à des salariés ou à des demandeurs d'emploi; - de réductions tarifaires sur le prix de l'électricité, accordées aux entreprises par le conseil régional.

Es handelt sich hierbei um: - Maßnahmen auf Gemeindeebene (Beihilfen für gewerbliche Immobilien sowie Befreiung von der Gewerbesteuer und Veräußerungssteuer); - Maßnahmen der SOFIREM, deren Tätigkeit im Kreis Modane von der Kommission im September 1990 genehmigt worden ist; - Einstellungs- und Schulungsförderung für Beschäftigte und Arbeitsuchende; - Stromtarifermäßigungen für Unternehmen aufgrund Regionalratsbeschlusses.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

droit de mutation par succession ->

Date index: 2022-01-13
w