Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractère temporaire
Durée de validité déterminée
Durée de validité limitée
Durée du trajet
Durée du trajet
Durée déterminée
Durée limitée
Durée totale du trajet
Délai de x
Estimer la durée de travail
Jauger la durée de travail
Temps de parcours
Temps de parcours net
Temps de vol
Trajet de liaison
Trajet de mise au travail
Validité déterminée
Validité limitée
X à durée déterminée
X à durée limitée
évaluer la durée de travail
évaluer la durée du travail

Übersetzung für "durée du trajet " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




temps de parcours net (1) | durée du trajet (2)

Fahrzeit








durée limitée | durée déterminée | validité limitée | validité déterminée | x à durée limitée | x à durée déterminée | durée de validité limitée | durée de validité déterminée | caractère temporaire | délai de x

Befristung


estimer la durée de travail | évaluer la durée du travail | évaluer la durée de travail | jauger la durée de travail

geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La nouvelle autoroute réduira la durée du trajet entre Corinthe, Tripoli et Kalamata, la faisant passer de 2 heures et 30 minutes à 1 heure et 52 minutes; pour ce qui est du trajet Tripoli‑Sparte, il ne durerait plus que 45 minutes, contre 1 heure actuellement, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives d’investissement dans la région.

Die neue Autobahn wird die Fahrzeit zwischen Korinth – Tripoli – Kalamata von 2 Stunden und 30 Minuten auf 1 Stunde und 52 Minuten verringern, während für den Streckenabschnitt Tripoli – Sparta nur noch 45 Minuten anstatt 1 Stunde benötigt werden, was die Region auch für weitere Investitionen zugänglich macht.


[.] Ce rapport est accompagné au besoin de propositions appropriées concernant les voyages de longue durée, notamment en matière de durée des trajets, de périodes de repos et de densités de chargement".

[.] Diesem Bericht sind, falls erforderlich, geeignete legislative Vorschläge über lange Beförderungen, insbesondere die Beförderungsdauer, Ruhezeiten und das Raumangebot beizufügen".


Ce rapport est accompagné au besoin de propositions appropriées concernant les voyages de longue durée, notamment en matière de durée des trajets, de périodes de repos et de densités de chargement.

Diesem Bericht sind, falls erforderlich, geeignete legislative Vorschläge über lange Beförderungen, insbesondere die Beförderungsdauer, Ruhezeiten und das Raumangebot beizufügen.


Cependant la durée des trajets sera réduite grâce à l’utilisation accrue de sections ferroviaires à grande vitesse.

Jedoch wird sich die Fahrtzeit aufgrund der vermehrten Nutzung von Hochgeschwindigkeitsabschnitten verringern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Exécution assurée par un carnet de route (mais le carnet de route n'est obligatoire que s'il y a un passage de frontière et si la durée du trajet est supérieure à 8 heures).

Umsetzung über den Transportplan (der jedoch nur verpflichtend ist bei grenzüberschreitenden Transporten von mehr als 8h).


Il conviendra de se pencher, outre sur la durée des trajets, également sur l'état des routes, les conditions climatiques et la conception des véhicules.

Nicht nur die Transportdauer, sondern auch der Straßenzustand, die Wetterverhältnisse und die Auslegung der Fahrzeuge sind zu berücksichtigen.


Pendant toute la durée du trajet jusqu'à l'État membre de destination et en attendant son immatriculation dans cet État membre, le véhicule doit être couvert par une police souscrite auprès d'un assureur agrée dans l'État membre d'origine du véhicule.

Das Fahrzeug muss während der Reise bis zur Zulassung im Bestimmungsmitgliedstaat mit einer Police versichert sein, die von einem im Herkunftsmitgliedstaat zugelassenen Versicherer ausgestellt wurde.


c) au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du trajet est inférieure à vingt-quatre heures.

c) spätestens beim Auslaufen aus dem zuletzt angelaufenen Hafen, falls die Fahrtdauer weniger als 24 Stunden beträgt.


c)au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du trajet est inférieure à vingt-quatre heures.

c)spätestens beim Auslaufen aus dem zuletzt angelaufenen Hafen, falls die Fahrtdauer weniger als 24 Stunden beträgt.


C'est la raison pour laquelle les futurs programmes régionaux de développement devraient comporter des investissements dans le domaine des transports qui visent à réduire les facteurs défavorables à la compétitivité (coûts de transport, engorgement, durée des trajets) et qui accroissent la qualité des prestations des infrastructures (services connexes, sécurité).

Aus diesem Grunde sollten künftige Regionalentwicklungsprogramme Investitionen im Verkehrsbereich beinhalten, die auf eine Reduktion wettbewerbsbehindernder Faktoren (Beförderungskosten, Verkehrsstaus, Reisezeit) abzielen und die Qualität der Infrastrukturleistungen (verbundene Dienste, Sicherheit) verbessern.


w