Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
)
Abattement fiscal
Allègement fiscal
Allégement
Allégement d'impôts
Allégement fiscal
Après déduction des impôts
Après impôts
Après paiement de l'impôt
Avantage fiscal
Avoir fiscal
Cf. réf. ci-dessus
Contrôleuse des impôts
Crédit d'impôt
Des CDI
Diminution d'impôt
Déduction faite de l'impôt
Déduction fiscale
Dégrèvement d'impôts
Dégrèvement fiscal
Impôt
Impôt sur le revenu
Inspecteur des impôts
Missbraeuchliche Inanspruchnahme einer Steuerentlastung
Net d'impôts
P.ex. le dégrèvement d'impôt
Receveur des impôts
Réduction d'impôt
Réduction fiscale
Taux d'imposition
Taxe fiscale
Uebersicht ueber die Entlastung...
Une fois les impôts acquittés
Ungerechtfertigte Inanspruchnahme
Unrechtmaessige Inanspruchnahme einer Steuerentlastung
Voir également sous beanspruchen

Übersetzung für "dégrèvement d'impôts " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
abattement fiscal | allégement | allégement d'impôts | allègement fiscal | dégrèvement d'impôts | dégrèvement fiscal | réduction d'impôt

Steuerabzug | Steuerentlastung | Steuererleichterung | Steuerermäßigung | steuerliche Erleichterung | Steuervergünstigung


dégrèvement d'impôt (-> prétention à un dégrèvement d'impôt contraire au droit [unrechtmaessige Inanspruchnahme einer Steuerentlastung] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 3, pt 52]) (-> prétention abusive à un dégrèvement d'impôt [missbraeuchliche Inanspruchnahme einer Steuerentlastung] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 3, pt 52]) (pl.: dégrèvements d'impôts)

Steuerentlastung


déduction fiscale [ abattement fiscal | allégement d'impôts | allégement fiscal | avantage fiscal | avoir fiscal | crédit d'impôt | dégrèvement fiscal | réduction d'impôt | réduction fiscale ]

Steuerabzug [ Steuerentlastung | Steuererleichterung | Steuerermässigung | Steuerermäßigung | Steuererstattung | Steuerguthbaben | Steuergutschrift | steuerliche Erleichterung | Steuerrückvergütung | Steuervergünstigung | Steuervorteil | Verringerung der Steuerbelastung ]


prétention (ex.: L'ACF du 14 décembre 1962 vise les prétentions à des dégrèvements d'impôts... [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 3, pt 52]) | utilisation (cf. circulaire de l'AFC du 31 décembre 1962 relative aux mesures contre l'utilisation sans cause légitime [ungerechtfertigte Inanspruchnahme] des CDI [cf. réf. ci-dessus]) (-> verbal: prétendre [p.ex. le dégrèvement d'impôt] [voir également sous beanspruchen ])

Inanspruchnahme


dégrèvement des impôts étrangers sur les dividendes et intérêts (-> Indications concernant le dégrèvement... [Uebersicht ueber die Entlastung...] [Liste des cours 1989, tableau, p. 139])

Entlastung der Dividenden und Zinsen von auslaendischen Steuern


dégrèvement fiscal | diminution d'impôt

Steuerermäßigung


impôt [ taux d'imposition | taxe fiscale ]

Steuer [ Abgabe | Steuersatz | Steuerschuld ]




après déduction des impôts | après impôts | après paiement de l'impôt | déduction faite de l'impôt | net d'impôts | une fois les impôts acquittés

nach Abzug der Steuern


contrôleuse des impôts | inspecteur des impôts | contrôleur des impôts/contrôleuse des impôts | receveur des impôts

Steuervollzieherin | Vollziehungsbeamter | Finanzbeamter für Steuererhebung/Finanzbeamtin für Steuererhebung | Finanzbeamter ifür Steuererhebung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Consolidation des dégrèvements d’impôts pour la rénovation de bâtiments et renforcement des mesures d’incitation pour les bâtiments appartenant à des organismes publics.

Konsolidierung der Steuererleichterungen für die Nachrüstung von Gebäuden und Verstärkung der Anreize für in öffentlicher Hand befindliche Gebäude


Les coûts de mise en conformité et les dégrèvements auxquels les investisseurs ont renoncé (certains petits investisseurs ne tentant même pas d'obtenir d'éventuels remboursements d'impôts) représentent, pour les investisseurs de l'Union, un coût estimé à 8,4 milliards d'euros par an.

Wenn der Steuerzahler dann die Erstattung der zu viel gezahlten Steuern beantragt, sieht er sich häufig mit einem langsamen und schwerfälligen Erstattungsverfahren konfrontiert. Die den Anlegern in der EU entstehenden Befolgungskosten und nicht in Anspruch genommenen Steuererleichterungen (einige kleinere Investoren beantragen mögliche Steuererstattungen gar nicht erst) werden auf insgesamt 8,4 Mrd. EUR pro Jahr geschätzt.


En vertu des articles 5 et 6 de la loi du 23 décembre 1986, la députation permanente statue sur le recours formé contre un impôt communal; elle vérifie « la débition de l'imposition contestée et ordonne le dégrèvement de tout montant porté au rôle qui apparaîtrait indu; elle ne peut majorer l'imposition ».

Aufgrund der Artikel 5 und 6 des Gesetzes vom 23. Dezember 1986 befindet der Ständige Ausschuss über Beschwerden gegen Gemeindesteuern; er prüft, « ob die angefochtene Steuer geschuldet ist, und ordnet die Befreiung von jedem in die Heberolle eingetragenen Betrag an, der zu Unrecht erhoben wurde; er darf die Besteuerung nicht erhöhen ».


46. invite les États membres à créer des conditions plus favorables aux PME qui leur permettent d'investir dans la formation de personnel qualifié, notamment par des dégrèvements directs d'impôts et par des compensations entre les autorités fiscales et l'Union;

46. fordert die Mitgliedstaaten auf, bessere Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass KMU in qualifizierte Ausbildung investieren können, unter anderem durch direkte Steuerentlastungen und Zahlungsausgleichsregelungen zwischen den Steuerbehörden und der Europäischen Union;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
46. invite les États membres à créer des conditions plus favorables aux PME qui leur permettent d'investir dans la formation de personnel qualifié, notamment par des dégrèvements directs sur les impôts et par des compensations entre l'entité bénéficiaire et l'Union européenne;

46. fordert die Mitgliedstaaten auf, bessere Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass KMU in qualifizierte Ausbildung investieren können, unter anderem durch direkte Steuerentlastungen und Zahlungsausgleichsregelungen zwischen den Steuerbehörden und der Europäischen Union;


Ensuite, diminuer les taux d'impôt sur les sociétés tout en se débarrassant de tout dégrèvement fiscal associé n'empêchera pas seulement de réaliser une réduction des recettes fiscales à partir de cet impôt, mais cela les augmentera considérablement.

Zweitens führen die Senkung der Körperschaftssteuersätze und die gleichzeitige Abschaffung jeglicher damit verbundener Steuererleichterung keineswegs zu einer Senkung der Haushaltseinnahmen aus dieser Steuer, denn sie werden, ganz im Gegenteil, dadurch erheblich steigen.


Ensuite, diminuer les taux d'impôt sur les sociétés tout en se débarrassant de tout dégrèvement fiscal associé n'empêchera pas seulement de réaliser une réduction des recettes fiscales à partir de cet impôt, mais cela les augmentera considérablement.

Zweitens führen die Senkung der Körperschaftssteuersätze und die gleichzeitige Abschaffung jeglicher damit verbundener Steuererleichterung keineswegs zu einer Senkung der Haushaltseinnahmen aus dieser Steuer, denn sie werden, ganz im Gegenteil, dadurch erheblich steigen.


Certaines contributions contiennent des propositions détaillées concernant, par ex., des audits énergétiques, un dégrèvement d'hypothèque ou des réductions d'impôts pour les investissements visant à accroître le rendement énergétique.

Einige Beiträge enthalten detaillierte Vorschläge, die sich beispielsweise auf Energiebilanzen sowie die Erleichterung der Hypotheken- und Steuerlast für energieeffiziente Investitionen beziehen.


Le budget 2001 comprend des mesures censées contenir l'inflation (réductions de la fiscalité indirecte et dégrèvements d'impôts directs).

Der Haushaltsplan für 2001 beinhaltet Maßnahmen zur Eindämmung der Inflation: Senkungen der direkten wie auch der indirekten Steuern.


17. propose aux États membres que, lors de l'élaboration et de la mise en oeuvre de leurs politiques fiscales, ils étudient et exploitent la possibilité d'accorder des dégrèvements de l'impôt, qui, en aucun cas, ne doivent être répercutés directement ou indirectement sur les travailleurs, aux entreprises qui mettent à la disposition de leurs employés un service de garde et d'accueil des enfants, spécialement dans les cas où l'organisation du travail prévoit un système de roulement ou des horaires qui ne sont pas adaptés aux services de ce type;

17. schlägt den Mitgliedstaaten vor, bei der Ausarbeitung und Umsetzung ihrer Steuerpolitik die Möglichkeit einer Verringerung der steuerlichen Belastung - was jedoch in keinem Fall unmittelbare oder mittelbare Auswirkungen auf die Arbeitnehmer haben darf - für jene Unternehmen zu prüfen und auszuwerten, die ihren Angestellten Krippen und Kindertagesstätten bieten, vor allem in jenen Fällen, in denen die Arbeitszeitgestaltung Schichtdienst vorsieht oder die Arbeitszeiten nicht denen der üblichen Kinderbetreuungseinrichtungen entsprechen;


w